燕归梁·凤莲的译文及注释

译文及注释
我梦见唐宫春天日子慢慢过去。正当舞蹈到高潮,裙摆拖地。翠绿的云彩和红色的队伍,穿着绛色的衣裳。慢慢地,手双垂下。突然间,急促的鼓声响起,像彩凤一样惊飞。梦中回忆,万琼妃已不见。只看到荷花在风中摇曳。
注释:
我梦唐宫春昼迟:我在梦中梦见唐宫的春天,但时间似乎过得很慢。

正舞到、曳裾时:正是舞蹈的高潮,舞者们在舞动中拖着长裙。

翠云队仗绛霞衣:翠绿色的云彩和红色的霞光,象征着春天的美好。

慢腾腾、手双垂:舞者们的动作缓慢,双手自然垂下。

忽然急鼓催将起:突然响起了急促的鼓声,似乎在催促着什么。

似彩凤、乱惊飞:像彩凤一样,舞者们惊慌失措地乱跳乱动。

梦回不见万琼妃:梦醒后,再也见不到唐朝美女万琼妃。

见荷花、被风吹:只能看到荷花在风中摇曳。




诗文: 我梦唐宫春昼迟。正舞到、曳裾时。翠云队仗绛霞衣。慢腾腾、手双垂。
忽然急鼓催将起,似彩凤、乱惊飞。梦回不见万琼妃。见荷花、被风吹。


相关标签:咏物 <