译文及注释:
步入深幽之地,正值云黄天淡,雪意未全消。观照寒沙,茂林烟草,不必仰望千古悠悠。岁华已晚,漂泊渐远,谁会想起我,与我同乘五湖之舟。古磴崖斜,松树苍老,一片清愁萦绕心头。回首天涯,归梦之中,几度魂飞西浦,泪洒东州。故国山川,故园心眼,如同王粲登楼之时。最怜秦鬟妆镜,好江山何时再游。唤起狂吟老监,共赋销愁之曲。阁在绍兴,西浦、东州皆是它的所在。
注释:
步深幽:深入幽谷。
正云黄天淡:正是云淡黄昏时。
雪意未全休:雪意还未完全消散。
鉴曲寒沙:观赏曲水和寒沙。
茂林烟草:茂密的林木和烟雾缭绕的草地。
免仰千古悠悠:不必仰望千古流传。
岁华晚:时光流逝,岁月已晚。
漂零渐远:漂泊在外,渐渐远离。
谁念我:谁会想起我。
同载五湖舟:一同乘坐船只游览五湖。
磴古松斜:古老的松树斜倚在石阶上。
崖阴苔老:崖壁阴暗,苔藓生长茂盛。
一片清愁:一片清幽的忧愁。
回首天涯归梦:回首远方,回到梦中。
几魂飞西浦:几次灵魂飞扬在西浦。
泪洒东州:泪水洒落在东州。
故国山川:故乡的山川。
故园心眼:故园在心中。
还似王粲登楼:就像王粲登高远望。
最怜他:最为怜爱的是他。
秦鬟妆镜:秦时美女梳妆打扮。
好江山:美丽的江山。
何事此时游:为何此时还要游览。
为唤狂吟老监:为了唤起狂吟的老监。
共赋销忧:一起写下以消除忧愁。
阁在绍兴:指位于浙江绍兴的历史文化名胜——沈园。