惜秋华·木芙蓉的译文及注释

译文及注释
路远仙城,自王郎去后,芳卿憔悴。锦段镜空,重铺步障新绮。凡花瘦不禁秋,幻腻玉、腴红鲜丽。相携。试新妆乍毕,交扶轻醉。
长记断桥外。骤玉骢过处,千娇凝睇。昨梦顿醒,依约旧时眉翠。愁边暮合碧云,倩唱入、六幺声里。风起。舞斜阳、阑干十二。

路远仙城,自王郎离去后,芳卿变得憔悴。锦缎的屏风上空空如也,重新铺设的步障上绘着新的绮丽图案。凡花也瘦弱了,秋天的气息不可避免地降临,幻化成玉簪和红花的颜色依然鲜艳。相互搀扶着,试着新的妆容,有些微醺。
长久以来,记忆中的断桥外,骤然有一匹玉骢马飞驰而过,千娇百媚的女子凝视着。昨晚的梦境突然醒来,眉间的翠绿依然如旧。愁绪在暮色中融合成碧云,借着六幺的歌声传达出来。风起了,舞蹈在斜阳下,阑干上的十二盏灯光闪烁。
注释:
路远仙城:指离开了仙境般的美好之地,比喻离开了幸福的生活。

芳卿憔悴:芳卿指美女,憔悴表示她因思念而瘦弱不堪。

锦段镜空:锦段指华美的屏风,镜空表示屏风后面没有人。

重铺步障新绮:步障是屏风的一种,新绮指新的锦缎。

凡花瘦不禁秋:凡花指普通的花朵,瘦弱不堪,比喻时光流逝,万物凋零。

幻腻玉、腴红鲜丽:幻腻玉指虚幻的玉器,腴红指肥美的红色,形容华美的景象。

相携:手牵手,一起走。

试新妆乍毕:试穿新的妆容,刚刚完成。

交扶轻醉:互相搀扶着微醺。

长记断桥外:长久记得断桥边的景象。

骤玉骢过处:骤指快速,玉骢是一种高贵的马,表示一位美女骑着高贵的马经过。

千娇凝睇:千娇指美女的娇羞,凝睇表示凝视。

昨梦顿醒:昨天的梦突然醒来。

依约旧时眉翠:按照约定,旧时的眉毛和翠色。

愁边暮合碧云:愁边指忧伤的心情,暮合表示夕阳西下,碧云指蓝色的云彩。

倩唱入、六幺声里:倩唱指美女的歌声,六幺声是一种高亢的音乐声。

风起:风吹起来。

舞斜阳、阑干十二:舞蹈在斜阳下进行,阑干是指屏风的横杆,十二指十二个时辰,表示时间的流逝。




诗文: 路远仙城,自王郎去后,芳卿憔悴。锦段镜空,重铺步障新绮。凡花瘦不禁秋,幻腻玉、腴红鲜丽。相携。试新妆乍毕,交扶轻醉。
长记断桥外。骤玉骢过处,千娇凝睇。昨梦顿醒,依约旧时眉翠。愁边暮合碧云,倩唱入、六幺声里。风起。舞斜阳、阑干十二。


相关标签:咏物 <