译文及注释:
小桃花谢之后,一对对燕子飞来,停留在几家庭户。轻烟缭绕于晨昏之间,湘江水和暮色的云彩遥遥相对。帘外的余寒还未消散,一同斜入红楼深处。相互占据着雕梁,仿佛想要留住美好的时光。可爱的翠羽燕儿翩翩起舞,杨柳岸边泥土和梅雨的香气混合在一起。落花在微风中轻柔地飘落,红色的花瓣在空中翩翩起舞。多少人在这里低声细语,向流莺倾诉心事。走过矮墙,谁又能说出万千言语呢?
注释:
小桃:指桃花。
双双燕:指一对燕子。
飞来几家庭户:指燕子飞到几户人家。
轻烟晓暝:指清晨和傍晚的轻烟。
湘水暮云遥度:指湘江上的云彩在远处飘荡。
帘外余寒未卷:指窗帘外的寒气还没有散去。
共斜入、红楼深处:指燕子飞进了深处的红楼。
相将占得雕梁:指燕子在雕梁上筑巢。
似约韶光留住:指燕子似乎想留住美好的时光。
堪举:指值得赞美。
翩翩翠羽:指燕子优美的飞行姿态。
杨柳岸,泥香半和梅雨:指杨柳树下,泥土散发出的清香和梅雨的气息混合在一起。
落花风软,戏促乱红飞舞:指风吹落花,红色花瓣在空中飞舞。
多少呢喃意绪:指多少人在这里留下了思绪和感慨。
尽日向、流莺分诉:指整天都有流莺在这里唱歌,似乎在倾诉心事。
还过短墙,谁会万千言语:指即使只是矮墙,也可能有无数的故事和情感。