原文: 小桃谢后,双双燕,飞来几家庭户。轻烟晓暝,湘水暮云遥度,帘外余寒未卷,共斜入、红楼深处。相将占得雕梁,似约韶光留住。
堪举。翩翩翠羽。杨柳岸,泥香半和梅雨。落花风软,戏促乱红飞舞。多少呢喃意绪。尽日向、流莺分诉。还过短墙,谁会万千言语。
译文及注释:
小桃花谢之后,一对对燕子飞来,停留在几家庭户。轻烟缭绕于晨昏之间,湘江水和暮色的云彩遥遥相对。帘外的余寒还未消散,一同斜入红楼深处。相互占据着雕梁,仿佛想要留住美好的时光。可爱的翠羽燕儿翩翩起舞,杨柳岸边泥土和梅雨的香气混合在一起。落花在微风中轻柔地飘落,红色的花瓣在空中翩翩起舞。多少人在这里低声细语,向流莺倾诉心事。走过矮墙,谁又能说出万千言语呢?
注释:
小桃:指桃花。
双双燕:指一对燕子。
飞来几家庭户:指燕子飞到几户人家。
轻烟晓暝:指清晨和傍晚的轻烟。
湘水暮云遥度:指湘江上的云彩在远处飘荡。
帘外余寒未卷:指窗帘外的寒气还没有散去。
共斜入、红楼深处:指燕子飞进了深处的红楼。
相将占得雕梁:指燕子在雕梁上筑巢。
似约韶光留住:指燕子似乎想留住美好的时光。
堪举:指值得赞美。
翩翩翠羽:指燕子优美的飞行姿态。
杨柳岸,泥香半和梅雨:指杨柳树下,泥土散发出的清香和梅雨的气息混合在一起。
落花风软,戏促乱红飞舞:指风吹落花,红色花瓣在空中飞舞。
多少呢喃意绪:指多少人在这里留下了思绪和感慨。
尽日向、流莺分诉:指整天都有流莺在这里唱歌,似乎在倾诉心事。
还过短墙,谁会万千言语:指即使只是矮墙,也可能有无数的故事和情感。
译文及注释详情»
鉴赏:
这首词曲《咏燕》描述了一对燕子在春季回归旧巢的情景,通过拟人手法和生动的描写,展现了燕子的勤劳、机智和感情世界。相比于史达祖的《双双燕·咏燕》,吴文英的这首词曲在结构和表现方式上略有不同,但仍然以咏燕为主题,体现了中国古代文学中重视自然、崇尚感性的传统。
该词曲的上片由六句组成,每句两字,其中第一句为二、二句式,开篇便以燕子的名字“小桃”拉开序幕,点明了燕子成双入巢的节令。接下来几句则描写了燕子忙碌的旅途,难度重重但坚定前行。下片由五句组成,每句四字,描写了燕子回到旧巢的情景,并进一步展现了它们的感情世界。其中最后两句“共斜入,留住韶光”是整首词曲的高潮所在,燕子双双展翅飞舞,相互商量着要在旧居共筑爱巢,留住春光,一派温馨幸福的景象。
该词曲的性情清新明快,节奏轻盈流畅,通过对燕子的描写和拟人手法的运用,将自然景象与人类情感融为一体。它不仅是一首精美的文学作品,更是中国传统文化中关于人与自然和谐相处的重要思想。
鉴赏详情»
注释:
《双双燕》是一首古代词曲,作者是佚名。这首词曲的调子最早见于宋朝文学家史达祖的《梅溪集》,并以咏双燕为主题而得名,被称为自度曲。该词曲采用的是双调,共九十八字,上片九句五仄韵,下片十句七仄韵。
在对该词曲进行注释时,第二个注释提到了“云”,但有些版本中是作“雨”。此外,第三个注释提到了“促”,但有些版本中是作“从”或“逐”,而最后一个注释提到了“还”,但有些版本中是作“还又怜”。
综上所述,对于这首词曲《双双燕》,我们可以了解到它的创作背景和基本情况,并了解到了一些不同版本之间的差异。通过对这些细节的了解和掌握,我们可以更好地理解这首古代词曲的意义和内涵。
注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。