探芳新·吴中元日承天寺游人的译文及注释

译文及注释
在九条街头,软尘润酥,雪已经融化。在祇园里赏禊,花儿艳丽,云阴笼罩着白天。层层梯田峭壁上,麝香四溢,人们拥挤在波涛中,翠绿的袖子缠绕着。感叹岁月的流转,连绵不断,游人如绣。肠子都快断了,长时间站在回廊上。写下自己的感受,波浪溅起,愁绪在山峰间弥漫。渐渐地,飞鸿消失了,留下空虚的春天。喝了一杯香气扑鼻的椒酒,醉了又醒,害怕人散后的西窗。傍晚的寒意渐渐深了,缓缓回到家中,攀着庭院里的柳树。
注释:
九街头:指京城中心的九条主要街道。
软尘润酥:形容春天的气息柔软润泽。
雪销残溜:雪消融后,地上残留的水迹。
禊赏祇园:禊是古代祭祀活动,祇园是京都著名的园林。
花艳云阴笼昼:花朵艳丽,云彩遮蔽阳光,使得白天像是被笼罩在云阴之中。
层梯峭空麝散:形容园林中的山石峭壁,散发着麝香的气息。
拥凌波、萦翠袖:形容园林中的水波和绿树环绕。
叹年端、连环转:感叹岁月的流逝,时间的连续不断。
烂漫游人如绣:形容游人如同绣花一般繁盛多彩。
肠断回廊伫久:形容心情悲伤,久久停留在回廊之中。
便写意溅波,传愁蹙岫:写意地描绘波涛和山峦,传达出愁绪和忧伤。
渐没飘鸿:渐渐消失的飞鸿。
空惹闲情春瘦:形容春天的清寂和瘦弱。
椒杯香乾醉醒:椒杯是古代的一种酒器,香乾是指干香料,形容饮酒醉意。
怕西窗、人散后:担心夜晚西窗的凉风和人们散去后的孤独。
暮寒深:傍晚的寒意渐渐加深。
迟回处、自攀庭柳:慢慢回到家中,自己攀爬庭院里的柳树。




诗文: 九街头,正软尘润酥,雪销残溜。禊赏祇园,花艳云阴笼昼。层梯峭空麝散,拥凌波、萦翠袖。叹年端、连环转,烂漫游人如绣。
肠断回廊伫久。便写意溅波,传愁蹙岫。渐没飘鸿,空惹闲情春瘦。椒杯香乾醉醒,怕西窗、人散后。暮寒深,迟回处、自攀庭柳。