西子妆慢·湖上清明薄游的译文及注释

译文及注释
流水中飘着麹尘,艳阳下酿着醇酒,画船游荡在迷雾中。笑着摘下不知名的芳草,有时穿过波浪,经过断桥和西堍。垂柳在风中舞动。总是无法理解,为何春天总是离去。燕子回来了,问彩绳纤手,如今身在何处。欢乐的约定误了,一箭闪过,又到了寒食节。不堪岁月的侵蚀,衰鬓上沾满了飞花,靠近绿荫,冷烟笼罩深树。玄妙的诗句,记得曾经刘郎所赋。最令人伤心的,是一片孤山细雨。
注释:
流水麹尘:指酿酒的过程,流水指清洗麦子,麹尘指酿造时产生的麦芽粉尘。

艳阳醅酒:指阳光下酿造的酒,醅酒指正在酿造中的酒。

画舸游情如雾:画舸指装饰精美的船只,游情如雾指游船上的人们情感纷繁,如雾一般难以捉摸。

笑拈芳草不知名:指游船上的人们欣赏花草时的欢笑,但并不知道花草的名字。

乍凌波、断桥西堍:指游船经过波涛汹涌的地方,以及断桥和西堍两个地方。

垂杨漫舞:指垂柳在风中摇曳的景象。

将春系住:指春天的美好景象让人们无法离开。

燕归来,问彩绳纤手,如今何许:指燕子归来,问彩绳纤手现在身在何处。

欢盟误:指曾经的欢乐和承诺已经成为了误会。

一箭流光:指箭矢飞快,如同流光一般。

又趁寒食去:指在寒食节期间离开。

不堪衰鬓著飞花:指年老的人看到飞舞的花瓣,感慨时光匆匆。

傍绿阴、冷烟深树:指在绿树荫蔽下,冷烟深沉的景象。

玄都秀句:指玄都山上的诗句,表示诗句优美。

记前度、刘郎曾赋:指记得以前刘郎所写的诗句。

一片孤山细雨:指孤山上细雨纷飞的景象,表达孤独的心情。




诗文: 流水麹尘,艳阳醅酒,画舸游情如雾。笑拈芳草不知名,乍凌波、断桥西堍。垂杨漫舞。总不解、将春系住。燕归来,问彩绳纤手,如今何许。
欢盟误。一箭流光,又趁寒食去。不堪衰鬓著飞花,傍绿阴、冷烟深树。玄都秀句。记前度、刘郎曾赋。最伤心、一片孤山细雨。