瑞龙吟·德清清明竞渡的译文及注释

译文及注释
大溪之面,远望见绣羽冲烟,锦梭飞舞。桃花盛开三十六陂,鲛宫中美人刚刚醒来,娇声雷鸣不断。时间飞逝,像箭一般。催促着戏旗游鼓,素澜雪花四溅。东风冷湿,带有蛟腥之味,澹阴送来白天的结束。轻雾缭绕,嬉戏于晚间。

洲上青苹生长,春斗不顾,怀念远方的友人。残阳半落,一条河流上花影摇曳。山屏上缠绕着醉人的缬草,船只在东西两岸穿梭。阑干倒挂着千红妆靥,铅香不断。黄昏时分,疏帘卷起,翠涟皱净,笙歌未散。簪柳门归懒,但仍有玉龙吹奏着悲怨的曲调。重重云雾笼罩着阁楼,春雨滴滴,一片清凉。
注释:
大溪面:指大溪河的水面。

绣羽冲烟:形容远处山峰上的云雾,像彩绸一样缭绕。

锦梭飞练:比喻飞速穿梭。

桃花三十六陂:指桃花盛开的地方,有三十六个陡峭的坡。

鲛宫睡起:指传说中的鲛人宫殿,此时鲛人正在休息。

娇雷乍转:形容雷声娇柔而又突然。

去如箭:形容时间过得非常快。

催趁戏旗游鼓:形容热闹的场面。

素澜雪溅:形容水面上的波纹像白色的雪花一样飞溅。

东风冷湿蛟腥:形容春天的东风带有湿气和蛟龙的气味。

澹阴送昼:形容阴影渐渐地覆盖了白天。

轻霏弄晚:形容微风吹拂着,夜幕渐渐降临。

洲上青苹生处:指洲上长满了青苹果树。

斗春不管:指斗春(古代二十四节气之一)已经过去,春天的气息还在。

怀沙人远:指思念远方的朋友。

残日半开一川:指夕阳斜照,江面上的花影半开半落。

花影零乱:指花影散乱无序。

山屏醉缬:指山峰像屏风一样挡住了视线,缬草醉人。

连棹东西岸:指船只在东西两岸来回穿梭。

阑干倒、千红妆靥:指女子的发髻和脸上的妆容。

铅香不断:指香气不断飘散。

傍暝疏帘卷:指黄昏时分,轻薄的帘子被卷起。

翠涟皱净:指水面上的涟漪清晰可见。

笙歌未散:指笙歌声还在继续。

簪柳门归懒:指女子懒散地回到家中。

玉龙黄昏吹怨:指黄昏时分,玉龙(一种乐器)发出悲怨的声音。

重云暗阁:指厚重的云层笼罩着高楼阁。

春霖一片:指春雨连绵不断。




诗文: 大溪面。遥望绣羽冲烟,锦梭飞练。桃花三十六陂,鲛宫睡起,娇雷乍转。
去如箭。催趁戏旗游鼓,素澜雪溅。东风冷湿蛟腥,澹阴送昼。轻霏弄晚。
洲上青苹生处,斗春不管,怀沙人远。残日半开一川,花影零乱。山屏醉缬,连棹东西岸。阑干倒、千红妆靥,铅香不断。傍暝疏帘卷。翠涟皱净,笙歌未散。簪柳门归懒。犹自有、玉龙黄昏吹怨。重云暗阁,春霖一片。