《瑞龙吟·德清清明竞渡》拼音译文赏析

  • ruì
    lóng
    yín
    ·
    qīng
    qīng
    míng
    jìng
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • miàn
    yáo
    wàng
    xiù
    chōng
    yān
    jǐn
    suō
    feī
    liàn
    táo
    huā
    sān
    shí
    liù
    beī
    jiāo
    gōng
    shuì
    jiāo
    leí
    zhà
    zhuàn
  • jiàn
    cuī
    chèn
    yóu
    lán
    xuě
    jiàn
    dōng
    fēng
    lěng
    shī
    湿
    jiāo
    xīng
    tán
    yīn
    sòng
    zhòu
    qīng
    feī
    nòng
    wǎn
  • zhōu
    shàng
    qīng
    píng
    shēng
    chù
    dǒu
    chūn
    guǎn
    huái
    怀
    shā
    rén
    yuǎn
    cán
    bàn
    kaī
    chuān
    huā
    yǐng
    líng
    luàn
    shān
    píng
    zuì
    xié
    lián
    zhào
    dōng
    西
    àn
    lán
    gān
    dǎo
    qiān
    hóng
    zhuāng
    qiān
    xiāng
    duàn
    bàng
    míng
    shū
    lián
    juàn
    cuì
    lián
    zhòu
    jìng
    shēng
    weì
    sàn
    zān
    liǔ
    mén
    guī
    lǎn
    yóu
    yǒu
    lóng
    huáng
    hūn
    chuī
    yuàn
    chóng
    yún
    àn
    chūn
    lín
    piàn

原文: 大溪面。遥望绣羽冲烟,锦梭飞练。桃花三十六陂,鲛宫睡起,娇雷乍转。
去如箭。催趁戏旗游鼓,素澜雪溅。东风冷湿蛟腥,澹阴送昼。轻霏弄晚。
洲上青苹生处,斗春不管,怀沙人远。残日半开一川,花影零乱。山屏醉缬,连棹东西岸。阑干倒、千红妆靥,铅香不断。傍暝疏帘卷。翠涟皱净,笙歌未散。簪柳门归懒。犹自有、玉龙黄昏吹怨。重云暗阁,春霖一片。



译文及注释
大溪之面,远望见绣羽冲烟,锦梭飞舞。桃花盛开三十六陂,鲛宫中美人刚刚醒来,娇声雷鸣不断。时间飞逝,像箭一般。催促着戏旗游鼓,素澜雪花四溅。东风冷湿,带有蛟腥之味,澹阴送来白天的结束。轻雾缭绕,嬉戏于晚间。

洲上青苹生长,春斗不顾,怀念远方的友人。残阳半落,一条河流上花影摇曳。山屏上缠绕着醉人的缬草,船只在东西两岸穿梭。阑干倒挂着千红妆靥,铅香不断。黄昏时分,疏帘卷起,翠涟皱净,笙歌未散。簪柳门归懒,但仍有玉龙吹奏着悲怨的曲调。重重云雾笼罩着阁楼,春雨滴滴,一片清凉。
注释:
大溪面:指大溪河的水面。

绣羽冲烟:形容远处山峰上的云雾,像彩绸一样缭绕。

锦梭飞练:比喻飞速穿梭。

桃花三十六陂:指桃花盛开的地方,有三十六个陡峭的坡。

鲛宫睡起:指传说中的鲛人宫殿,此时鲛人正在休息。

娇雷乍转:形容雷声娇柔而又突然。

去如箭:形容时间过得非常快。

催趁戏旗游鼓:形容热闹的场面。

素澜雪溅:形容水面上的波纹像白色的雪花一样飞溅。

东风冷湿蛟腥:形容春天的东风带有湿气和蛟龙的气味。

澹阴送昼:形容阴影渐渐地覆盖了白天。

轻霏弄晚:形容微风吹拂着,夜幕渐渐降临。

洲上青苹生处:指洲上长满了青苹果树。

斗春不管:指斗春(古代二十四节气之一)已经过去,春天的气息还在。

怀沙人远:指思念远方的朋友。

残日半开一川:指夕阳斜照,江面上的花影半开半落。

花影零乱:指花影散乱无序。

山屏醉缬:指山峰像屏风一样挡住了视线,缬草醉人。

连棹东西岸:指船只在东西两岸来回穿梭。

阑干倒、千红妆靥:指女子的发髻和脸上的妆容。

铅香不断:指香气不断飘散。

傍暝疏帘卷:指黄昏时分,轻薄的帘子被卷起。

翠涟皱净:指水面上的涟漪清晰可见。

笙歌未散:指笙歌声还在继续。

簪柳门归懒:指女子懒散地回到家中。

玉龙黄昏吹怨:指黄昏时分,玉龙(一种乐器)发出悲怨的声音。

重云暗阁:指厚重的云层笼罩着高楼阁。

春霖一片:指春雨连绵不断。


译文及注释详情»


创作背景
这篇词的创作背景是在公元1224年(宋宁宗嘉定十七年)左右,而其作者是佚名。根据夏承焘所述,《吴梦窗系年》记载了这时吴文英重游德清(今属浙江),当时他大约只有25岁。 吴文英是南宋时期一位著名的文学家和词人,他对于文学和艺术具有深厚的造诣和独特的见解。德清是一个秀美的山水之地,古代神仙许多到此修炼、避暑。吴文英初到此地,被其独特的自然风光和灵气所吸引,这里的山水景观和江南水乡不同,更加苍茫壮阔,这些景象都深深地印在了他的心中。 正是在这个时候,吴文英创作了这篇描绘龙舟竞渡场景的词。在这首词中,他运用生动的艺术语言将德清举行的龙舟竞赛场面描绘得如同身临其境一般,同时也表现了他对于当地的历史文化和传统活动的深刻理解和认识。 在此背景下,这首词也成为了吴文英代表作之一,不仅被后人称颂,同时也为人们留下了有关南宋时期龙舟竞渡活动的珍贵历史资料。 创作背景详情»


鉴赏
此篇鉴赏的词是一首描绘龙舟竞渡场景的词,无名之辈却把场景和气氛描绘得非常生动细腻,给读者带来了一种极其真实的感受。 在词中,作者通过“大溪面”、“桃花”和“东风”三个部分将场景、氛围和时间带入词中。在“大溪面”三句中,词人描述了龙舟竞赛的地点苕溪水面上的盛况,远远望去可以看到五彩缤纷的龙舟翻滚而过。而在“桃花”三句中,则着重描写了龙舟竞渡时刻的声威之处,各种形式的声响交织在一起,形成了炸雷般的轰鸣声,令人兴奋不已。最后,在“东风”三句中,作者转而转述当时的天气情况、氛围变化以及人们的感受,使得整首词更富有层次感和变化。 总体来说,这首词语言流畅自然,情感真挚,词人通过丰富的语言和细腻的描写,将当时龙舟竞渡带给读者更加真实的感受。不仅如此,这首词也是一篇很好的描绘江南水乡特有文化的作品,充满了浓郁的地域特色和历史文化气息。 鉴赏详情»


注释
这首词的作者是佚名,下面是对一些词语的注释和补充: ⑴ 德清:德清是一个县名,位于今天浙江省湖州市的南边,紧邻苕溪。 竞渡:指的是龙舟竞赛,是江南一带流传的传统体育活动。通常在端午节期间举行,在比赛中,两支或多支龙舟竞相争胜,持续划桨,最先到达终点的队伍获胜。 ⑵ 簪柳门归懒:有一些版本中是“算柳娇桃嫩”,而另外一些版本则是“簪柳门犹嫩”。”簪柳门”指的是一处极具诗意的景点,位于杭州城西。这里有一条曲折的小路,两旁栽种着绿树成荫的柳树,柳条婆娑摇曳,非常美丽。而“归懒”则可以理解为回家后感到懒散、舒适,放松了的心情。 ⑶ 霖:在有些版本的词中,把霖写成了“霏”。霖指的是雨水连绵不断、普降全境的情况,也就是长时间的雨。而“霏”则指的是零星的小雨或细雪。这两个词虽然形近,但意义却有所不同。 注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。