译文及注释:
几番时事重论,座中共惜斜阳下。
多次谈论时事,坐在一起共同怀念夕阳西下。
今朝翦柳,东风送客,功名近也。
今天剪下柳枝,东风送客,功名已近在眼前。
约住飞花,暂听留燕,更攀情语。
约束住飞舞的花朵,暂时停下来听留下的燕子,更加深入地谈论情感。
问千牙过阙,一封入奏,忠孝事、都应写。
问千牙是否越过了关隘,一封奏章已经呈上,忠孝之事都应该写下来。
闻道兰台清暇。载鸱夷、烟江一舸。
听说兰台清幽,载着鸱夷和烟江的船只。
贞元旧曲,如今谁听,惟公和寡。
贞元时期的旧曲,现在谁还听,只有公孤寡老。
儿骑空迎,舜瞳回盼,玉阶前借。
孩子骑着空气迎接,舜瞳回头看,借着玉阶前的光亮。
便急回暖律,天边海上,正春寒夜。
赶紧回到温暖的家里,天边海上,正是寒冷的春夜。
注释:
几番时事重论:多次讨论时事重要问题。
座中共惜斜阳下:在座的人共同感叹夕阳西下。
翦柳:剪去柳树的枝条。
东风送客:春天的东风送别客人。
功名近也:指作者的功名即将到来。
约住飞花:约束住飞舞的花瓣。
暂听留燕:暂时停下来听留下的燕子。
更攀情语:继续交流感情之语。
问千牙过阙:询问千牙是否已经通过关卡。
一封入奏:一封上奏的文书。
忠孝事、都应写:应该写下忠孝之事。
兰台清暇:指兰台清幽的环境。
载鸱夷、烟江一舸:载着鸱夷和烟江的一艘船。
贞元旧曲:指贞元年间的旧曲。
如今谁听:现在谁还听这些旧曲。
惟公和寡:只有作者孤独地欣赏这些旧曲。
儿骑空迎:儿子骑着空马迎接父亲。
舜瞳回盼:舜瞳回头看着父亲。
玉阶前借:在玉阶前借马。
便急回暖律:马儿急速奔跑,回到温暖的马厩。
天边海上:指远方的天空和海洋。
正春寒夜:指春天的夜晚还很寒冷。
诗文: 几番时事重论,座中共惜斜阳下。今朝翦柳,东风送客,功名近也。约住飞花,暂听留燕,更攀情语。问千牙过阙,一封入奏,忠孝事、都应写。
闻道兰台清暇。载鸱夷、烟江一舸。贞元旧曲,如今谁听,惟公和寡。儿骑空迎,舜瞳回盼,玉阶前借。便急回暖律,天边海上,正春寒夜。