一寸金·秋感的译文及注释

译文及注释
秋天压得更长了,看见姮娥瘦得像束一样。古老的花儿摇落了,寒蛩满地,参梅吹老了,玉龙横卧在竹林中。霜覆盖了芙蓉花,红绵透出来,还欺骗着暗中的蜡烛。每年都记得这种凄凉的感觉。绣幌金圆挂着香玉。

顽固的老人情怀,没有欢乐的事情,喜欢在幽静的夜晚独自享受。叹画图难以模仿,橘村的砧声让人思绪万千,笠蓑有着约定,莼洲的渔屋也是如此。心中的景象无人能言语,商弦重复,袖子冰凉,转轴不停。在疏篱下,试着寻找重阳,醉饮着青露菊花。
注释:
秋压更长:秋天的夜晚更长了。
姮娥:传说中月宫中的仙女。
瘦如束:非常瘦弱。
正古花:指秋天的花。
寒蛩:秋天的蟋蟀。
参梅:指秋天的梅花。
玉龙横竹:指秋天的景象。
霜被芙蓉宿:霜覆盖了芙蓉花。
红绵透:指红色的绸缎透过了灯光。
尚欺暗烛:还比不上暗处的烛光。
年年记、一种凄凉:每年都有同样的凄凉感受。
绣幌金圆挂香玉:指寂寞的人在家中挂着华丽的窗帘和金色的灯笼,以此来缓解孤独感。
顽老情怀:指老年人的执着情感。
都无欢事:没有什么开心的事情。
良宵爱幽独:喜欢在安静的夜晚独自思考。
叹画图难仿:感叹画家难以描绘出自然景色的美。
橘村砧思:指橘子树下的砧板声,引发思考。
笠蓑有约:指渔民穿着笠帽和蓑衣,准备出海捕鱼。
莼洲渔屋:指莼菜生长的地方和渔民的房屋。
心景凭谁语:心中的景象无法用语言表达。
商弦重、袖寒转轴:指琴弦重复弹奏,袖子冷冰冰地转动。
疏篱下、试觅重阳:在稀疏的篱笆下,寻找重阳节的气息。
醉擘青露菊:喝醉了酒,摘下青色的露水覆盖的菊花。




诗文: 秋压更长,看见姮娥瘦如束。正古花摇落,寒蛩满地,参梅吹老,玉龙横竹。霜被芙蓉宿。红绵透,尚欺暗烛。年年记、一种凄凉。绣幌金圆挂香玉。
顽老情怀,都无欢事,良宵爱幽独。叹画图难仿,橘村砧思,笠蓑有约,莼洲渔屋。心景凭谁语,商弦重、袖寒转轴。疏篱下、试觅重阳,醉擘青露菊。