琐窗寒·玉兰的译文及注释

译文及注释
蓝色的丝绸堆积如云,清澈的脸颊润泽如玉,汜人初次见到。野蛮的气息未被洗去,海上的旅客心中充满了悲凉。乘着征槎,随着阆风远行,占领香港,展现内心的幽思。留下的芳香已经褪色,真实的情感凝聚沉静,回到灵魂的故乡。曾经期盼的事情,用千金也无法换回。笑着与鸱夷为伴,一起回到吴苑。离别的烟雾,思念的水流,梦中的南天秋晚。比起来以前,瘦弱的身体更加消瘦,冷风吹拂骨头,悲伤故乡的远离。最令人伤心的是,送别客人到咸阳,佩戴着西风的哀怨。
注释:
1. 绀缕:指深蓝色的丝绸。
2. 堆云:形容云层叠加在一起,像堆积的一样。
3. 清腮:指脸颊红润。
4. 润玉:形容皮肤光滑润泽,像玉一样。
5. 汜人:指汜水之人,即陕西咸阳一带的人。
6. 蛮腥:指南方的异味。
7. 渺征槎:形容远行的船只在远处渺小的形象。
8. 阆风:指西南风。
9. 占香上国:指到了越南等地方。
10. 幽心展:形容内心的感受和情感。
11. 遗芳掩色:指留下的美好事物已经逐渐消失。
12. 真恣凝澹:形容内心深沉、真挚。
13. 返魂骚畹:指回忆往事,感慨万千。
14. 一盼:指期待。
15. 伴鸱夷:指同行的朋友。
16. 吴苑:指江苏苏州的吴王宫苑。
17. 离烟恨水:指离开烟火喧嚣的城市,怀念水乡的生活。
18. 梦杳南天秋晚:指在南方的秋天晚上做的梦境。
19. 瘦肌更销:指因思乡之情而瘦弱的身体更加消瘦。
20. 冷薰沁骨:形容寒冷的气息透入骨髓。
21. 悲乡远:指思念故乡之情。
22. 送客咸阳:指送别朋友离开咸阳。
23. 佩结西风怨:指佩戴的饰物随着西风飘动,表达离别之情。




诗文: 绀缕堆云,清腮润玉,汜人初见。蛮腥未洗,海客一怀凄惋。渺征槎、去乘阆风,占香上国幽心展。□遗芳掩色,真恣凝澹,返魂骚畹。
一盼。千金换。又笑伴鸱夷,共归吴苑。离烟恨水,梦杳南天秋晚。比来时、瘦肌更销,冷薰沁骨悲乡远。最伤情、送客咸阳,佩结西风怨。


相关标签:写花咏物写人 <