《琐窗寒·玉兰》拼音译文赏析

  • suǒ
    chuāng
    hán
    ·
    lán
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • gàn
    duī
    yún
    qīng
    saī
    rùn
    rén
    chū
    jiàn
    mán
    xīng
    weì
    hǎi
    huái
    怀
    wǎn
    miǎo
    zhēng
    chá
    chéng
    làng
    fēng
    zhàn
    xiāng
    shàng
    guó
    yōu
    xīn
    zhǎn
    fāng
    yǎn
    zhēn
    níng
    tán
    fǎn
    hún
    sāo
    wǎn
  • pàn
    qiān
    jīn
    huàn
    yòu
    xiào
    bàn
    chī
    gòng
    guī
    yuàn
    yān
    hèn
    shuǐ
    mèng
    yǎo
    nán
    tiān
    qiū
    wǎn
    lái
    shí
    shòu
    gēng
    xiāo
    lěng
    xūn
    qìn
    beī
    xiāng
    yuǎn
    zuì
    shāng
    qíng
    sòng
    xián
    yáng
    peì
    jié
    西
    fēng
    yuàn

原文: 绀缕堆云,清腮润玉,汜人初见。蛮腥未洗,海客一怀凄惋。渺征槎、去乘阆风,占香上国幽心展。□遗芳掩色,真恣凝澹,返魂骚畹。
一盼。千金换。又笑伴鸱夷,共归吴苑。离烟恨水,梦杳南天秋晚。比来时、瘦肌更销,冷薰沁骨悲乡远。最伤情、送客咸阳,佩结西风怨。


相关标签:写花咏物写人

译文及注释
蓝色的丝绸堆积如云,清澈的脸颊润泽如玉,汜人初次见到。野蛮的气息未被洗去,海上的旅客心中充满了悲凉。乘着征槎,随着阆风远行,占领香港,展现内心的幽思。留下的芳香已经褪色,真实的情感凝聚沉静,回到灵魂的故乡。曾经期盼的事情,用千金也无法换回。笑着与鸱夷为伴,一起回到吴苑。离别的烟雾,思念的水流,梦中的南天秋晚。比起来以前,瘦弱的身体更加消瘦,冷风吹拂骨头,悲伤故乡的远离。最令人伤心的是,送别客人到咸阳,佩戴着西风的哀怨。
注释:
1. 绀缕:指深蓝色的丝绸。
2. 堆云:形容云层叠加在一起,像堆积的一样。
3. 清腮:指脸颊红润。
4. 润玉:形容皮肤光滑润泽,像玉一样。
5. 汜人:指汜水之人,即陕西咸阳一带的人。
6. 蛮腥:指南方的异味。
7. 渺征槎:形容远行的船只在远处渺小的形象。
8. 阆风:指西南风。
9. 占香上国:指到了越南等地方。
10. 幽心展:形容内心的感受和情感。
11. 遗芳掩色:指留下的美好事物已经逐渐消失。
12. 真恣凝澹:形容内心深沉、真挚。
13. 返魂骚畹:指回忆往事,感慨万千。
14. 一盼:指期待。
15. 伴鸱夷:指同行的朋友。
16. 吴苑:指江苏苏州的吴王宫苑。
17. 离烟恨水:指离开烟火喧嚣的城市,怀念水乡的生活。
18. 梦杳南天秋晚:指在南方的秋天晚上做的梦境。
19. 瘦肌更销:指因思乡之情而瘦弱的身体更加消瘦。
20. 冷薰沁骨:形容寒冷的气息透入骨髓。
21. 悲乡远:指思念故乡之情。
22. 送客咸阳:指送别朋友离开咸阳。
23. 佩结西风怨:指佩戴的饰物随着西风飘动,表达离别之情。


译文及注释详情»


赏析
《琐窗寒》(又名《锁窗寒》)是一首作者不详的双调词,共99字。根据近人杨铁夫的《梦窗词笺释》中所说,这首词以“玉兰”为题,实际上是指苏姬,词的比体体现在上阕映合花,下阕直说人。通过对“绀缕”的描述,展现了玉兰花叶与花形的美丽,且用“汜人”指代浪迹天涯之人,暗示着苏姬的命运;而“蛮腥”形容了南国玉兰的清香,唤起读者对于美好事物的感悟。 词的开头,即“绀缕玉兰花,汜人清腮。”描绘了玉兰的美丽,一个个天青色的玉兰叶仿佛是美人的云鬓堆砌起来,而玉兰花洁白的颜色则有如美人的脸腮,构成了一幅生动的画面。通过对这一美丽事物的描绘,作者隐约流露出对于苏姬之美的思念和怀念。 在后半部分,“蛮腥”形容了南国玉兰的清香,这种香气远胜于别的花草,从而唤起了作者对于美好事物的感悟。在此基础上,作者用“海客”一词喻指各地游历的人们,暗示着即使身处陌生的环境中,我们也应该欣赏美好事物,享受人生。 综合来看,《琐窗寒》是一首以美好事物为起点,抒发对于过去和未来的思考和情感的词作。通过丰富的意象、流畅的语言,以及对美好事物的感悟和表达,诗人创造出了一幅视觉与心灵的美妙图画,给人留下深刻的印象和思考。 赏析详情»


创作背景
吴文英的这首词作品,在创作背景上存在一定的争议,因为其作者佚名,且没有明确的历史记载。但从词中所表达的情感和语境推测,这首词大概是在苏姬离开词人之后创作的。 根据词中“忆去姬”、“雁字回时”的描写,可以推断出这首词的创作背景是苏姬和词人的离别。而从词人所处的时代背景来看,这首词应该是在南宋理宗淳祐六年(公元1246年)之后创作的,因为词人在这一年已经离开了吴地,前往临安和绍兴往来。 这首词表达了词人对苏姬的眷恋和思念之情,透过外面春光和美丽的风景,展现出内心的孤独和寂寞。同时也暗示了词人在虽离开吴地,却无法忘怀故土和回忆的复杂情感,这种纠结的心情在词中得到了淋漓尽致的描述。 总之,这首词的创作背景或许无法确定,但它的艺术价值却是毋庸置疑的。它以深沉的思考和优美的语言揭示了人类内心深处的感悟和情感,具有无穷的艺术魅力和思想意义。 创作背景详情»


注释
吴文英、佚名汜、海客海谷梅谷 [1] "[1](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%B4%E6%96%87%E8%8B%B1_(%E8%AF%8D%E4%BA%BA))": 吴文英是南宋词人,其词作数达340首,于有宋一代仅次于辛弃疾、苏轼以及刘辰翁,收录于梦窗甲、乙、丙、丁四稿之中。 [2] "[2](https://so.gushiwen.cn/shiwenv_0ff890611179.aspx)": 这是一首委婉而大胆的求爱诗。《摽有梅》作为先民的首唱之作,质朴而清新,明朗而深情。此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。召南之国,被文王之化,男女得以及时也。” [3] "[3](https://researchmap.jp/mng)": 梅谷博之是一位关于亚洲语言研究的学者,在《チュルク系諸言語における接触と変容のメカニズム 研究調査報告》(Contribution to the Studies of Eurasian Languages Series 6)一书中担任编者之一。其中提到了 Or?in cagijn mongol xelnij ?in ... 。 注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。