沁园春·送李御带珙的译文及注释

译文及注释
唐人以处士辟幕府如石、温辈甚多。税君巽甫以命士来淮幕三年矣,略不能挽之以寸。巽甫虽安之,如某歉何!临别,赋《沁园春》以饯。

唐代有很多像石、温这样的隐士被招入朝廷任职。税君巽甫曾派遣士兵到淮河幕府任职三年,但无法挽留他们。巽甫虽然安慰自己,但心中仍然感到遗憾。临别时,他写下《沁园春》送别。

水北洛南,未尝无人,不同者时。赖交情兰臭,绸缪相好;宦情云薄,得失何知?夜观论兵,春原吊古,慷慨事功千载期。萧如也,料行囊如水,只有新诗。归兮,归去来兮,我亦办征帆非晚归。正姑苏台畔,米廉酒好;吴松江上,莼嫩鱼肥。我住孤村,相连一水,载月不妨时过之。长亭路,又何须回首,折柳依依。

北面的水和南面的洛阳,时光不同,人们也不同。幸好有交情像兰花一样香,有绸缪相好的朋友;官场的得失,又有谁能真正明白呢?夜晚观看军队演习,春天去吊古,慷慨激昂,为了功业千载。像萧伯纳一样,只有新诗陪伴着他。回家,回来,我也不晚归。在姑苏台畔,米酒廉价;在吴松江上,莼菜鱼肥。我住在孤村,与一条小河相连,月亮也不妨碍我时常来此。长亭路,又何必回头,折下的柳枝依依。
注释:
注释:
1. 处士:指隐居山林的士人。
2. 辟幕府:指被朝廷任命为官员。
3. 石、温辈:指唐代著名的隐士石湘云、温庭筠等人。
4. 税君巽甫:指唐代宰相李林甫的儿子李巽甫。
5. 命士:指任命为官员。
6. 挽之以寸:指无法阻止他们离开。
7. 如某歉:指像某种不好的事情一样。
8. 赋《沁园春》:指写了一首《沁园春·雪》送别。
9. 水北洛南:指洛阳北面的水源地。
10. 兰臭:指兰花的香气。
11. 绸缪:指结交。
12. 宦情云薄:指官场上的情感很浅薄。
13. 得失何知:指不知道得到和失去的真正意义。
14. 夜观论兵:指夜间观看军队演习。
15. 春原吊古:指在春天的原野上吊古思今。
16. 慷慨事功千载期:指豪情壮志,希望能有千载功业。
17. 萧如也:指唐代著名诗人萧颖士。
18. 料行囊如水:指行囊里的东西很少。
19. 新诗:指刚刚写的诗。
20. 归去来兮:指既然要离开,就要回来。
21. 办征帆非晚归:指办好了出行的准备,不会晚回来。
22. 姑苏台畔:指苏州的姑苏台。
23. 米廉酒好:指米饭便宜,酒好喝。
24. 吴松江上:指苏州的吴江和松江。
25. 莼嫩鱼肥:指水中的莼菜嫩,鱼肉肥美。
26. 孤村:指偏僻的村庄。
27. 相连一水:指与另一个村庄隔着一条河相连。
28. 载月不妨时过之:指可以在月光下畅游河边。
29. 长亭路:指离别的路上,不必回头看,因为已经看不到了。
30. 折柳依依:指柳树被折断了,依然垂下来,表示离别的伤感。




诗文: 唐人以处士辟幕府如石、温辈甚多。税君巽甫以命士来淮幕三年矣,略不能挽之以寸。巽甫虽安之,如某歉何!临别,赋《沁园春》以饯。
水北洛南,未尝无人,不同者时。赖交情兰臭,绸缪相好;宦情云薄,得失何知?夜观论兵,春原吊古,慷慨事功千载期。萧如也,料行囊如水,只有新诗。归兮,归去来兮,我亦办征帆非晚归。正姑苏台畔,米廉酒好;吴松江上,莼嫩鱼肥。我住孤村,相连一水,载月不妨时过之。长亭路,又何须回首,折柳依依。