《沁园春·送李御带珙》拼音译文赏析

  • qìn
    yuán
    chūn
    ·
    sòng
    dài
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • táng
    rén
    chù
    shì
    shí
    wēn
    beì
    shèn
    duō
    shuì
    jūn
    xùn
    mìng
    shì
    lái
    huái
    sān
    nián
    lüè
    néng
    wǎn
    zhī
    cùn
    xùn
    suī
    ān
    zhī
    mǒu
    qiàn
    lín
    bié
    qìn
    yuán
    chūn
    jiàn
  • shuǐ
    beǐ
    luò
    nán
    weì
    cháng
    rén
    tóng
    zhě
    shí
    lài
    jiāo
    qíng
    lán
    chòu
    chóu
    móu
    xiāng
    hǎo
    huàn
    qíng
    yún
    báo
    shī
    zhī
    guān
    lún
    bīng
    chūn
    yuán
    diào
    kāng
    kǎi
    shì
    gōng
    qiān
    zài
    xiāo
    liào
    xíng
    náng
    shuǐ
    zhī
    yǒu
    xīn
    shī
    guī
    guī
    lái
    bàn
    zhēng
    fān
    feī
    wǎn
    guī
    zhèng
    tái
    pàn
    lián
    jiǔ
    hǎo
    sōng
    jiāng
    shàng
    chú
    nèn
    feí
    zhù
    cūn
    xiāng
    lián
    shuǐ
    zài
    yuè
    fáng
    shí
    guò
    zhī
    cháng
    tíng
    yòu
    huí
    shǒu
    zhé
    liǔ

原文: 唐人以处士辟幕府如石、温辈甚多。税君巽甫以命士来淮幕三年矣,略不能挽之以寸。巽甫虽安之,如某歉何!临别,赋《沁园春》以饯。
水北洛南,未尝无人,不同者时。赖交情兰臭,绸缪相好;宦情云薄,得失何知?夜观论兵,春原吊古,慷慨事功千载期。萧如也,料行囊如水,只有新诗。归兮,归去来兮,我亦办征帆非晚归。正姑苏台畔,米廉酒好;吴松江上,莼嫩鱼肥。我住孤村,相连一水,载月不妨时过之。长亭路,又何须回首,折柳依依。



译文及注释
唐人以处士辟幕府如石、温辈甚多。税君巽甫以命士来淮幕三年矣,略不能挽之以寸。巽甫虽安之,如某歉何!临别,赋《沁园春》以饯。

唐代有很多像石、温这样的隐士被招入朝廷任职。税君巽甫曾派遣士兵到淮河幕府任职三年,但无法挽留他们。巽甫虽然安慰自己,但心中仍然感到遗憾。临别时,他写下《沁园春》送别。

水北洛南,未尝无人,不同者时。赖交情兰臭,绸缪相好;宦情云薄,得失何知?夜观论兵,春原吊古,慷慨事功千载期。萧如也,料行囊如水,只有新诗。归兮,归去来兮,我亦办征帆非晚归。正姑苏台畔,米廉酒好;吴松江上,莼嫩鱼肥。我住孤村,相连一水,载月不妨时过之。长亭路,又何须回首,折柳依依。

北面的水和南面的洛阳,时光不同,人们也不同。幸好有交情像兰花一样香,有绸缪相好的朋友;官场的得失,又有谁能真正明白呢?夜晚观看军队演习,春天去吊古,慷慨激昂,为了功业千载。像萧伯纳一样,只有新诗陪伴着他。回家,回来,我也不晚归。在姑苏台畔,米酒廉价;在吴松江上,莼菜鱼肥。我住在孤村,与一条小河相连,月亮也不妨碍我时常来此。长亭路,又何必回头,折下的柳枝依依。
注释:
注释:
1. 处士:指隐居山林的士人。
2. 辟幕府:指被朝廷任命为官员。
3. 石、温辈:指唐代著名的隐士石湘云、温庭筠等人。
4. 税君巽甫:指唐代宰相李林甫的儿子李巽甫。
5. 命士:指任命为官员。
6. 挽之以寸:指无法阻止他们离开。
7. 如某歉:指像某种不好的事情一样。
8. 赋《沁园春》:指写了一首《沁园春·雪》送别。
9. 水北洛南:指洛阳北面的水源地。
10. 兰臭:指兰花的香气。
11. 绸缪:指结交。
12. 宦情云薄:指官场上的情感很浅薄。
13. 得失何知:指不知道得到和失去的真正意义。
14. 夜观论兵:指夜间观看军队演习。
15. 春原吊古:指在春天的原野上吊古思今。
16. 慷慨事功千载期:指豪情壮志,希望能有千载功业。
17. 萧如也:指唐代著名诗人萧颖士。
18. 料行囊如水:指行囊里的东西很少。
19. 新诗:指刚刚写的诗。
20. 归去来兮:指既然要离开,就要回来。
21. 办征帆非晚归:指办好了出行的准备,不会晚回来。
22. 姑苏台畔:指苏州的姑苏台。
23. 米廉酒好:指米饭便宜,酒好喝。
24. 吴松江上:指苏州的吴江和松江。
25. 莼嫩鱼肥:指水中的莼菜嫩,鱼肉肥美。
26. 孤村:指偏僻的村庄。
27. 相连一水:指与另一个村庄隔着一条河相连。
28. 载月不妨时过之:指可以在月光下畅游河边。
29. 长亭路:指离别的路上,不必回头看,因为已经看不到了。
30. 折柳依依:指柳树被折断了,依然垂下来,表示离别的伤感。


译文及注释详情»


鉴赏
这首词名为《别巽甫》,作者佚名,据小序所述,这首词是作者任淮东制置使兼知扬州时为友人幕僚税巽甫饯行而作。从小序中可以看出,这首送别词并不仅仅是表达对别离的惜别,更表达了词人对有才干的友人不受重用而怅惘、而自责的感情。 词的开头便是作者的不平之鸣:“水北洛南,未尝无人,不同者时。”作者以“水北洛南”形容川流不息的人群,暗示着社会上有大量的人才,可以做到很多事情。但是,随着时代的变迁,有才干的人未必能得到应有的机遇和发展。“赖交情兰臭,绸缪相好;宦情云薄,得失何知?”作者感叹交情丰厚却不能改变官场的现状,对自己的处境也表示无力,但也表达了对友人的鼓励。 在此之后,词人情感逐渐升华,对友人的高尚志行进行了赞美。作者表达了对友人品性高尚、志向远大的敬佩,写道:“夜观天地之纵横,磊落岁月千古。揽星河之绵绵,梦想前程百虑。”在这里,作者用“夜观天地之纵横”、“揽星河之绵绵”表达了对友人超然物外的境界和高度的追求。通过巽甫的形象展现出一种“飘逸不羁”的精神,表达了作者对人生追求的美好。 总体而言,这首词通过描写别离情感,表达对时代的无奈和对有才干的人的担忧,同时也表达了对友人品性高尚、志向远大的敬佩和对人生追求的美好。这首词在艺术上也具有一定的特色,运用了多种比喻手法,转换层次自然,情感饱满深刻,人物形象生动传神,使整篇词更富有思想性与艺术性。 鉴赏详情»


李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。