清平乐·赠陈参议师文侍儿的译文及注释

译文及注释
宫中美女束着素色腰带,只怕轻轻一举就能脱落。好建造避风的亭台来保护她。不要让惊鸿飞走。

一团香玉般温柔的女子,笑容和眉眼都很风流。她贪恋与萧郎私语,却不知道跳错了伊州的舞步。
注释:
宫腰束素:指穿着宫廷服饰的女子,腰间系着白色的丝带。

轻举:轻松地举起。

避风台:建在宫殿或园林中的防风建筑。

惊鸿:指飞翔的天鹅。

一团香玉:形容女子的美貌。

笑颦:微笑时皱起眉头。

萧郎:指才子佳人。

伊州:古代地名,今天的四川省广元市。




诗文: 宫腰束素。只怕能轻举。好筑避风台护取。莫遣惊鸿飞去。
一团香玉温柔。笑颦俱有风流。贪与萧郎眉语,不知舞错伊州。


相关标签:婉约写人 <