忆王孙·番阳彭氏小楼作的译文及注释

译文及注释
冷红叶叶下塘秋。——寒冷的红叶覆盖着秋天的池塘。

长与行云共一舟。——长久地与行云一同乘船。

零落江南不自由。——在江南漂泊,没有自由。

两绸缪。——两个绸缪(指情人)。

料得吟鸾夜夜愁。——预料到吟鸾(指情人)夜夜忧愁。
注释:
冷红叶:指秋天的枫叶,因为秋天气温下降,红叶变得冷冽。

塘秋:指秋天的池塘,因为秋天的池塘水面上会漂浮着落叶,给人一种萧瑟的感觉。

长:指长江,是中国最长的河流。

行云:指云彩,因为云彩在天空中漂浮,像是在行走。

零落:指散落,分散的样子。

江南:指中国南方的地区,因为江南地区的气候温暖湿润,适合植物生长,所以有很多美丽的景色。

两绸缪:指古代女子的发饰,用来束发。

吟鸾:指吟诵诗歌的女子,鸾是传说中的神鸟,象征着美好和祥和。

夜夜愁:指每晚都感到忧愁和烦恼。




诗文: 冷红叶叶下塘秋。长与行云共一舟。零落江南不自由。两绸缪。料得吟鸾夜夜愁。


相关标签:秋天 <