原文: 冷红叶叶下塘秋。长与行云共一舟。零落江南不自由。两绸缪。料得吟鸾夜夜愁。
译文及注释:
冷红叶叶下塘秋。——寒冷的红叶覆盖着秋天的池塘。
长与行云共一舟。——长久地与行云一同乘船。
零落江南不自由。——在江南漂泊,没有自由。
两绸缪。——两个绸缪(指情人)。
料得吟鸾夜夜愁。——预料到吟鸾(指情人)夜夜忧愁。
注释:
冷红叶:指秋天的枫叶,因为秋天气温下降,红叶变得冷冽。
塘秋:指秋天的池塘,因为秋天的池塘水面上会漂浮着落叶,给人一种萧瑟的感觉。
长:指长江,是中国最长的河流。
行云:指云彩,因为云彩在天空中漂浮,像是在行走。
零落:指散落,分散的样子。
江南:指中国南方的地区,因为江南地区的气候温暖湿润,适合植物生长,所以有很多美丽的景色。
两绸缪:指古代女子的发饰,用来束发。
吟鸾:指吟诵诗歌的女子,鸾是传说中的神鸟,象征着美好和祥和。
夜夜愁:指每晚都感到忧愁和烦恼。
译文及注释详情»
赏析:
这首词的题目为“鄱阳彭氏小楼作”,作者是佚名。小词主要写的是秋日登彭氏小楼,凝视落叶,思念远方的亲人和故土的怀念之情。
这首词的起句以写景为引子,点明了节序。用“冷红”形容飘散的枫叶,营造出凄凉和悲凉的氛围,以此突出了秋季的脆弱和无助。次句“长与行云共一舟”,则表达了词人漂泊江湖,身世不定的心态。这里使用“行云”来象征这种飘泊的身世,十分恰切。而“共一舟”则表现了词人自我安慰和欣慰的一面,表现词人与行云共处一处,既有孤寂感又有亲切感。
接下来的几句,则更加突出了词人的思乡之情。用“沾湿”一词来形容应鸥的羽翼,展现了离乡之人对故土的眷恋之情。再通过“云海茫茫舟自在”的描写,画面感强烈,意境独特,表达了作者对漂泊生活的感慨和无奈之情。最后,以“故人今在何处”一问,表达了词人对亲人及友人的思念之情,强调了离别的痛苦和牵挂。
总之,这首小词既表现了作者对故乡的眷恋之情,也展示了作者在飘泊中的孤独和无助。以简约、短小精悍的语言,紧密而有力地抓住了题目所涉及的主题,凸显了中华文化传统的“离经叛道”和“写景入德”的文学特点。
赏析详情»
姜夔简介: 姜夔,南宋文学家、音乐家,人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。他曾多次往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,他曾上书乞正太常雅乐,但由于他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密,作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才,被誉为“南宋四大才子”之一。