《清波引》拼音译文赏析

  • qīng
    yǐn
  • [
    sòng
    ]
    jiāng
    kuí
  • bié
    zhī
    yōu
    chù
    zài
    xīn
    jiān
    shèng
    yǒu
    èr
    sān
    yín
    cháng
    lái
    xiāng
    suì
    wǎn
    rán
    rào
    yuán
    meí
  • lěng
    yún
    qiàn
    shuí
    huàn
    feī
    suì
    huá
    meí
    nòng
    meí
    chǐ
    齿
    yìn
    cāng
    xiǎn
    jiàn
    weí
    xún
    huā
    lái
    suí
    qiū
    yàn
    nán
    lái
    wàng
    jiāng
    guó
    miǎo
    chù
  • xīn
    shī
    màn
    hǎo
    fēng
    jǐng
    cháng
    shì
    àn
    rén
    zhī
    fǒu
    bào
    yōu
    hèn
    nán
    shí
    gòng
    tǐng
    cāng
    làng
    yān
    kuàng
    yǒu
    qīng
    yuán
    yuàn
    rén
    liáng

原文: 大别之幽处,无一日不在心目间。胜友二三,极意吟尝。朅来湘浦,岁晚凄然,步绕园梅,摛笔以赋
冷云迷浦。倩谁唤、玉妃起舞。岁华如许。野梅弄眉妩。屐齿印苍藓,渐为寻花来去。自随秋雁南来,望江国、渺何处。
新诗漫与。好风景、长是暗度。故人知否。抱幽恨难语。何时共渔艇,莫负沧浪烟雨。况有清夜啼猿,怨人良苦。



译文及注释
大别之幽处,无一日不在心目间。
在离别的幽处,每一天都在我的心中。
胜友二三,极意吟尝。
与好友相聚,尽情吟咏。
朅来湘浦,岁晚凄然,步绕园梅,摛笔以赋。
悠然来到湘浦,岁月已晚,徜徉于园中的梅花,挥笔写下诗篇。

冷云迷浦。倩谁唤、玉妃起舞。
寒云笼罩着湖泊。请问谁能唤醒,让玉妃起舞。
岁华如许。野梅弄眉妩。
岁月如此美好。野梅轻拂着眉梢,妩媚动人。
屐齿印苍藓,渐为寻花来去。
脚印留下在苍藓上,渐渐成为寻找花朵的痕迹。
自随秋雁南来,望江国、渺何处。
随着秋雁南飞,眺望着江国,远远的不知在何处。

新诗漫与。好风景、长是暗度。
新的诗篇随意流淌。美景虽好,却常常被忽略。
故人知否。抱幽恨难语。
旧友是否知晓。怀抱着幽怨的痛苦,难以言表。
何时共渔艇,莫负沧浪烟雨。
何时能一起共同垂钓,不要辜负这沧浪之间的烟雨。
况有清夜啼猿,怨人良苦。
何况还有清晨夜晚猿猴的啼声,怨恨之人的痛苦。
注释:
大别之幽处:指离别之地的幽静之处。
无一日不在心目间:形容离别之情深刻,时刻在心中。
胜友二三:指一两个好友。
极意吟尝:非常喜欢吟咏。
朅来湘浦:指来到湘江边。
岁晚凄然:年岁渐晚,感觉凄凉。
步绕园梅:在园中漫步,赏梅花。
摛笔以赋:拿起笔来写作。
冷云迷浦:寒冷的云雾笼罩着湖泊。
倩谁唤、玉妃起舞:不知谁在呼唤,玉妃起舞。
岁华如许:时光如此美好。
野梅弄眉妩:野梅花儿摇曳着妩媚的姿态。
屐齿印苍藓:脚上的鞋印留下了青苔的痕迹。
渐为寻花来去:逐渐开始寻找花朵。
自随秋雁南来:自己随着秋天的候鸟南飞。
望江国、渺何处:眺望江边的国家,远远的不知在何处。
新诗漫与:新的诗篇随意地写。
好风景、长是暗度:美好的风景常常是暗中流逝。
故人知否:故友是否知道。
抱幽恨难语:怀着深深的离别之情难以言表。
何时共渔艇:什么时候一起去钓鱼。
莫负沧浪烟雨:不要辜负沧浪江上的烟雨美景。
况有清夜啼猿,怨人良苦:更何况还有夜晚清风中猿猴的啼叫,怨恨之情真是苦楚。


译文及注释详情»


姜夔简介: 姜夔,南宋文学家、音乐家,人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。他曾多次往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,他曾上书乞正太常雅乐,但由于他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密,作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才,被誉为“南宋四大才子”之一。