原文: 西园曾为梅花醉。叶翦春云细。玉笙凉夜隔帘吹。卧看花梢摇动、一枝枝。
娉娉袅袅教谁惜。空压纱巾侧。沈香亭北又青苔。唯有当时蝴蝶、自飞来。
译文及注释:
西园曾为梅花醉。
叶翦春云细。
玉笙凉夜隔帘吹。
卧看花梢摇动、一枝枝。
娉娉袅袅教谁惜。
空压纱巾侧。
沈香亭北又青苔。
唯有当时蝴蝶、自飞来。
西园曾为梅花醉。
叶翦春云细。
玉笙凉夜隔帘吹。
卧看花梢摇动、一枝枝。
娉娉袅袅教谁惜。
空压纱巾侧。
沈香亭北又青苔。
唯有当时蝴蝶、自飞来。
注释:
西园:指一个园子的名字,可能是诗人所居之地。
曾为梅花醉:曾经因为梅花的美丽而陶醉过。
叶翦春云细:剪去的春天的云朵很细小,形容春天的景色。
玉笙凉夜隔帘吹:玉笙是一种乐器,夜晚凉风吹过帘子,吹奏出悠扬的乐曲。
卧看花梢摇动、一枝枝:躺着看花朵的枝条摇动,一朵朵花开放。
娉娉袅袅教谁惜:形容女子轻盈婉约的样子,不知道有谁会珍惜她。
空压纱巾侧:空气压在纱巾的一侧,使其飘动。
沈香亭北又青苔:沈香亭的北边又长满了青苔,说明沈香亭已经很久没有人来了。
唯有当时蝴蝶、自飞来:只有当时的蝴蝶,自己飞过来,形容沈香亭的荒凉。
译文及注释详情»
姜夔简介: 姜夔,南宋文学家、音乐家,人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。他曾多次往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,他曾上书乞正太常雅乐,但由于他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密,作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才,被誉为“南宋四大才子”之一。