念奴娇·宜雨亭咏千叶海棠的译文及注释

译文及注释
在绿色云影中,把明亮的霞光编织成千重文绣。紫色和红色的花儿娇弱得连扶都扶不起,好像还没有开放的时候。一半是怯懦的春寒,一半是晴朗的天色,让胭脂显得更加透亮。小亭子里静静的,嫩莺啼声打破了清晨的宁静。

还记得一起走过芳草地,一枝花儿斜戴在头上,娇艳的花朵像双波浪一样美丽。轻声细语中怜惜花儿,希望它能像花儿一样长久美丽。醉意浅浅,不想回家,夜深人静时一起睡觉,明天还要相互陪伴。不想让春天离去,但心中的思念和诗意却让人瘦弱。


诗文: 绿云影里,把明霞织就,千重文绣。紫腻红娇扶不起,好是未开时候。半怯春寒,半便晴色,养得胭脂透。小亭人静,嫩莺啼破清昼。
犹记携手芳阴,一枝斜戴,娇艳波双秀。小语轻怜花总见,争得似花长久。醉浅休归,夜深同睡,明日还相守。免教春去,断肠空叹诗瘦。


相关标签:写花咏物写人 <