译文及注释:
客子久不到,好景为君留。西楼著意吟赏,何必问更筹。唤起一天明月,照我满怀冰雪,浩荡百川流。鲸饮未吞海,剑气已横秋。
(客人久未到来,美好的景色为您留下。我在西楼专心欣赏,不必再问是否需要准备更多。唤起明月,照亮我满怀的冰雪,大江奔流。鲸鱼还未喝尽海水,剑气已经横扫秋天。)
野光浮。天宇迥,物华幽。中州遗恨,不知今夜几人愁。谁念英雄老矣,不道功名蕞尔,决策尚悠悠。此事费分说,来日且扶头。
(野外的光芒漂浮,天空广阔,景物幽美。中原留下的遗憾,不知今夜有多少人悲愁。谁会想起英雄已经老去,功名微薄,决策仍未定。这件事情还需要好好商量,先让我们休息一晚。)
注释:
客子:指客人,来访的人。
好景为君留:美好的景色为你留下。
西楼:指楼阁中的一种,位于西边。
著意:专心致志。
吟赏:吟咏赏识。
何必问更筹:不必再想别的计划。
唤起:呼唤。
明月:指月亮。
满怀冰雪:指内心充满冰雪般的寒冷。
浩荡:广阔壮丽。
百川流:指众多河流汇聚成大江大河。
鲸饮未吞海:比喻事情还没有完成,还有继续努力的余地。
剑气已横秋:比喻战争已经爆发。
野光浮:野外的光芒闪烁。
天宇迥:天空广阔。
物华幽:指自然景色美丽而幽静。
中州:指中原地区。
遗恨:留下的怨恨。
不知今夜几人愁:不知道今晚有多少人感到忧愁。
谁念英雄老矣:谁还记得那些年轻时的英雄。
功名蕞尔:指功名微薄。
决策尚悠悠:指决定还没有定下来。
此事费分说:这件事情还需要再商量。
来日且扶头:先抚摸自己的头发,表示暂且不想这件事情。
诗文: 客子久不到,好景为君留。西楼著意吟赏,何必问更筹。唤起一天明月,照我满怀冰雪,浩荡百川流。鲸饮未吞海,剑气已横秋。
野光浮。天宇迥,物华幽。中州遗恨,不知今夜几人愁。谁念英雄老矣,不道功名蕞尔,决策尚悠悠。此事费分说,来日且扶头。