武陵春·走去走来三百里的译文及注释

译文及注释
走去走来三百里,五日以为期。六日归时已是疑。应是望多时。
走来走去三百里,定下五日归期。六日归时已经疑惑,应该是望了太久。

鞭个马儿归去也,心急马行迟。不免相烦喜鹊儿。先报那人知。
鞭打马儿归去,心急马却行得慢。不免让喜鹊儿烦恼,先去报告那个人。
注释:
走去走来三百里:走路来回总共三百里。

五日以为期:计划用五天时间完成。

六日归时已是疑:到了第六天回来时,已经开始怀疑是否能按时完成。

应是望多时:可能是因为一直期待着回家,所以时间感觉过得很慢。

鞭个马儿归去也:骑马回家。

心急马行迟:心急但是马却走得慢。

不免相烦喜鹊儿:不禁让喜鹊感到烦恼,因为它们一直在等待着主人回来。

先报那人知:喜鹊先告诉主人回来了。




诗文: 走去走来三百里,五日以为期。六日归时已是疑。应是望多时。
鞭个马儿归去也,心急马行迟。不免相烦喜鹊儿。先报那人知。


相关标签:婉约 <