译文及注释:
恨像新鲜的血一样,新的恨又来了,又重新开始。仰望天空,有多少浮云飘荡。江南的景色多么美好,落花时节又遇见了你。夜里风雨交加,春天即将结束,仿佛想留住你。
你像海一样尊贵,像玉一样珍贵,你的诗像锦绣一样美丽,你的笔像神一样神奇。你的每一个字都充满了深情。江天在日落时分,何时才能与你重逢,细细品味文学之美。在绿杨树的阴影下,听着阳关的门在黄昏时分被轻轻关上。
注释:
恨如新:新的恨意,新的怨愤。
新恨了:又产生了新的怨恨。
又重新:又开始了新的恨意。
浮云:指天空中的云彩。
江南好景:指江南地区美丽的自然景色。
落花时节:指春季花朵盛开时期。
逢君:遇见了你。
夜来风雨:指夜晚的风雨天气。
春归:指春天的到来。
欲留人:想要留住人。
尊如海:指酒杯中的酒像大海一样广阔。
人如玉:指人的品质像玉一样纯洁。
诗如锦:指诗歌像锦缎一样华丽。
笔如神:指写作的能力像神一样神奇。
能几字:能够用几个字表达出深情。
江天日暮:指江河的天色渐渐暗下来。
重与细论文:指重视并且细致地讨论文学。
绿杨阴里:指绿色的杨树林荫下。
阳关:指太阳的关口,即日落时刻。
门掩黄昏:指黄昏时关上门户。