译文及注释:
日月像磨盘,万事都是虚浮。你看屋檐外面的江水,滚滚向东流。风雨中的瓢泉,夜半的花草,雪中的楼阁,春天到来了。我已经老了,穿着菟裘。岁末问候你是否安好,回家时带上一千个橘子。梦中连续不断,歌声和琴弦,登高楼。喝着黄鸡白酒,你去村庄社交一番秋天。长剑斜倚着天空,谁来问我,夷甫和其他人都会嘲笑,但在西北有一个神奇的国度。这件事你自己了解,它将流传千古,就像一艘小船。
注释:
日月如磨蚁:日月不停地运行,像蚂蚁在磨石上爬行,形容时间的流逝。
万事且浮休:万事皆为虚幻,不必过于执着。
檐外江水:屋檐外的江水,指外面的世界。
滚滚自东流:江水滚滚向东流去,形容时间的不可逆转。
风雨瓢泉夜半:形容夜晚的风雨声和泉水声。
花草雪楼春到:形容春天的景象,花草繁盛,雪融化,楼房重现。
老子已菟裘:指作者已经年老,穿着菟裘(一种毛皮衣服)。
岁晚问无恙,归计橘千头:岁末问候是否安好,回家计算橘子的数量。
梦连环:形容梦境连绵不断。
歌弹铗:指唱歌弹琴。
赋登楼:写下登楼的感受。
黄鸡白酒:黄鸡和白酒是古代的美食。
君去村社一番秋:指作者建议读者去乡村社区体验秋天的美景。
长剑倚天谁问:形容长剑横卧在天空,无人问津。
夷甫诸人堪笑:指夷甫等人可能会嘲笑这种想象。
西北有神州:指西北地区有神奇的国度。
千古一扁舟:形容人生短暂,如同一只扁舟,千古不变。
诗文: 日月如磨蚁,万事且浮休。君看檐外江水,滚滚自东流。风雨瓢泉夜半,花草雪楼春到,老子已菟裘。岁晚问无恙,归计橘千头。
梦连环,歌弹铗,赋登楼。黄鸡白酒,君去村社一番秋。长剑倚天谁问,夷甫诸人堪笑,西北有神州。此事君自了,千古一扁舟。