武陵春·桃李风前多妩媚的译文及注释

译文及注释
桃李在风前多妩媚,杨柳更加温柔。唤起笙歌烂熳的游乐场面。暂且不要管闲愁。

趁着春天晴朗连夜欣赏美景,下雨时就休息一整个春天。不要草率地收拾杯盘,刚刚醒来就扶起头来。
注释:
桃李:指春天盛开的桃花和李花。

风前:指风吹拂的地方。

妩媚:形容女子娇美妩媚。

杨柳:指春天垂柳的景象。

温柔:形容柔和温暖。

唤取:呼唤,召唤。

笙歌:指笙乐和歌声。

烂熳:形容繁盛热闹。

闲愁:指无聊的忧愁。

春晴:指春天晴朗的天气。

连夜:连续的夜晚。

赏:欣赏,观赏。

草草:匆忙,草率。

杯盘:指酒杯和盘子。

扶头:扶着头思考。




诗文: 桃李风前多妩媚,杨柳更温柔。唤取笙歌烂熳游。且莫管闲愁。
好趁春晴连夜赏,雨便一春休。草草杯盘不要收。才晓便扶头。