《武陵春·桃李风前多妩媚》拼音译文赏析

  • líng
    chūn
    ·
    táo
    fēng
    qián
    duō
    meì
  • [
    sòng
    ]
    xīn
  • táo
    fēng
    qián
    duō
    meì
    yáng
    liǔ
    gēng
    wēn
    róu
    huàn
    shēng
    làn
    màn
    yóu
    qiě
    guǎn
    xián
    chóu
  • hǎo
    chèn
    chūn
    qíng
    lián
    shǎng
    biàn
    便
    chūn
    xiū
    cǎo
    cǎo
    beī
    pán
    yào
    shōu
    cái
    xiǎo
    biàn
    便
    tóu

原文: 桃李风前多妩媚,杨柳更温柔。唤取笙歌烂熳游。且莫管闲愁。
好趁春晴连夜赏,雨便一春休。草草杯盘不要收。才晓便扶头。



译文及注释
桃李在风前多妩媚,杨柳更加温柔。唤起笙歌烂熳的游乐场面。暂且不要管闲愁。

趁着春天晴朗连夜欣赏美景,下雨时就休息一整个春天。不要草率地收拾杯盘,刚刚醒来就扶起头来。
注释:
桃李:指春天盛开的桃花和李花。

风前:指风吹拂的地方。

妩媚:形容女子娇美妩媚。

杨柳:指春天垂柳的景象。

温柔:形容柔和温暖。

唤取:呼唤,召唤。

笙歌:指笙乐和歌声。

烂熳:形容繁盛热闹。

闲愁:指无聊的忧愁。

春晴:指春天晴朗的天气。

连夜:连续的夜晚。

赏:欣赏,观赏。

草草:匆忙,草率。

杯盘:指酒杯和盘子。

扶头:扶着头思考。


译文及注释详情»


鉴赏
这首词是一首描写春游的作品,展现了作者随意自得、抒发情趣的生动场景。通过明快的语言和抒情的笔调,诗人用生动的形象描绘了春光明媚的景色,以及游乐时的欢愉心情。在词中,桃李和杨柳的舞动和飘逸在春风中的身姿被描述为妩媚、温柔,展现了作者对于明媚春光无限的热爱之情。 随后,词人的笔锋转向了描述游乐活动,通过描写歌儿舞女、赏花闲逛等活动描绘了春游的欢乐场景。其中,“且莫管闲愁”、“管闲愁”等词语集中突出地抒发了作者游兴之高。 在结尾部分,词人将目光转向醉酒之后的悠闲感觉,暗示着自己借酒消愁,并提到“再饮扶头酒,长醉不长醒”的想法,表现了作者对于纷扰世事所带来的苦恼的回避和对自由的追求。 总体来说,这首词以明快活泼、轻松愉悦的语言表达了作者对春游美好景象的赞美,并通过描述自由闲逸的生活场景展示了作者对于自由和幸福的向往之情。 鉴赏详情»


译文
春风拂过柳条,婀娜多姿;桃花和李子花在春风中摇曳生姿,宛如妩媚。柳条比桃花和李子花更为柔美。在春天里,吹着笙、唱着歌,尽情交游,跳脱寻常。这是春天闲适自在的景象。 译文详情»


辛弃疾简介
宋朝 诗人辛弃疾的照片

辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。

辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。

除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。

然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。