原文: 郁孤台下清江水, 中间多少行人泪。
西北望长安, 可怜无数山。
青山遮不住, 毕竟东流去。
江晚正愁余, 山深闻鹧鸪。
译文及注释:
郁孤台下清江水,中间多少行人泪。
郁孤台:古代建筑物名,位于江苏扬州市广陵区,为唐代遗址。清江:指扬州瘦西湖中的一条河流。这句话描述了郁孤台下的清江水,中间有多少行人因离别而流泪。
西北望长安,可怜无数山。
长安:古都,今天的西安市。这句话描述了从郁孤台向西北望去,看不到长安城,只有无数的山峦,表达了离别的悲伤。
青山遮不住,毕竟东流去。
青山:指山的颜色,也指山的形态。这句话表达了青山虽然高大,但是无法阻挡江水东流的力量,暗示人生的无常和流转。
江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
鹧鸪:一种鸟类,古代常用于比喻孤独。这句话表达了夜晚江水静谧,作者心中感慨万千,听到山中鹧鸪的叫声,更加感受到孤独和离别的苦楚。
注释:
郁孤台:古代建筑物名,位于今江苏扬州市广陵区。
清江水:指扬州瘦西湖中的水。
行人泪:指历史上在郁孤台下流泪的人们,可能是因为离别、思念等原因。
西北望长安:指作者站在郁孤台上向西北方向眺望,看到远方的长安城。
无数山:指长安城周围的山峦。
青山遮不住:指即使有青山遮挡,也无法阻挡东流的江水。
毕竟东流去:毕竟指最终,东流去指江水向东流去,不会停留。
江晚正愁余:指作者在江边晚上,感到忧愁。
山深闻鹧鸪:指山中传来鹧鸪的叫声,表现出作者身处深山之中的情景。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。