蝶恋花·月下醉书雨岩石浪的译文及注释

译文及注释
九片田地芳菲盛开,兰花佩饰格外美妙。空谷无人,我自怨恨蛾眉太过巧妙。宝瑟琴声清冽,千古传颂不衰。红丝弦断,知音难觅。岁月匆匆,我自觉老去。水满汀洲,哪里还能找到芳草。唤起湘江畔的歌声,却未唱完。石龙舞罢,松林中的清风吹拂,天色渐渐明亮。
注释:
九畹:指九块田地,畹为古代计量土地的单位。
芳菲:指花草香气浓郁的景象。
兰佩:指用兰花制成的香囊。
空谷无人:形容景象清幽幽静。
自怨蛾眉巧:自我抱怨自己的眉毛太过精致。
宝瑟:指古代的一种弦乐器。
泠泠:形容琴声清脆悦耳。
朱丝弦断知音少:指琴声悠扬动人,但能够欣赏的人却很少。
冉冉年华:形容时光缓慢流逝。
水满汀洲:指水面上的草木已经长得很茂盛。
湘累歌:指《离骚》中的一首歌曲。
石龙舞罢松风晓:指石龙舞结束后,清晨的松风吹拂着。




诗文: 九畹芳菲兰佩好。空谷无人,自怨蛾眉巧。宝瑟泠泠千古调。朱丝弦断知音少。
冉冉年华吾自老。水满汀洲,何处寻芳草。唤起湘累歌未了。石龙舞罢松风晓。


相关标签:爱国 <