柳梢青·过何郎石见早梅的译文及注释

译文及注释
云彩密布,天空低垂。枫林里的树叶凋谢,寒雁发出悲鸣。茅草房前,竹篱笆后,初次见到横枝。美丽的女子,面色粉嫩,肌肤香滑。在月色下的小楼里,曾经与她相遇。有着无法传达的怨恨,没有肠子可以断绝,长时间地驻足不前。
注释:
云暗天低:形容天空阴沉,云层低垂。

枫林凋翠:枫树林的叶子已经枯萎,变成了黄色。

寒雁声悲:寒冷的天气里,雁鸣声显得凄凉。

茅店儿前,竹篱笆后:茅草搭建的小店铺前面,有一道竹篱笆。

初见横枝:初次见到的横枝。

盈盈粉面香肌:形容女子的面容娇美,肌肤光滑细腻。

记月榭、当年见伊:回忆起曾经在月亮下见过的亭子和当时见到的人。

有恨难传:心中的怨恨难以传达。

无肠可断:形容感情深厚,难以割舍。

立马多时:形容时间过得很快,一转眼就过了很久。




诗文: 云暗天低。枫林凋翠,寒雁声悲。茅店儿前,竹篱笆后,初见横枝。
盈盈粉面香肌。记月榭、当年见伊。有恨难传,无肠可断,立马多时。


相关标签:梅花婉约咏物 <