译文及注释:
云彩密布,天空低垂。枫林里的树叶凋谢,寒雁发出悲鸣。茅草房前,竹篱笆后,初次见到横枝。美丽的女子,面色粉嫩,肌肤香滑。在月色下的小楼里,曾经与她相遇。有着无法传达的怨恨,没有肠子可以断绝,长时间地驻足不前。
注释:
云暗天低:形容天空阴沉,云层低垂。
枫林凋翠:枫树林的叶子已经枯萎,变成了黄色。
寒雁声悲:寒冷的天气里,雁鸣声显得凄凉。
茅店儿前,竹篱笆后:茅草搭建的小店铺前面,有一道竹篱笆。
初见横枝:初次见到的横枝。
盈盈粉面香肌:形容女子的面容娇美,肌肤光滑细腻。
记月榭、当年见伊:回忆起曾经在月亮下见过的亭子和当时见到的人。
有恨难传:心中的怨恨难以传达。
无肠可断:形容感情深厚,难以割舍。
立马多时:形容时间过得很快,一转眼就过了很久。