译文及注释:
客行忽到湘东驿。
旅途中突然到达湘东驿站。
明朝真是潇湘客。
明朝时期的人们真是潇湘地区的旅行者。
晴碧万重云。
天空晴朗,云层连绵不断。
几时逢故人。
不知何时能够遇见老友。
江南如塞北。
江南地区也像北方一样拥挤。
别后书难得。
分别后难得收到信件。
先自雁来稀。
先前只有雁儿来传递消息。
那堪春半时。
此时正值春季,情感难以言表。
注释:
客行:指旅行。
湘东:指湖南省东部地区。
驿:古代官方设立的驿站,供官员、使者等换马、休息。
明朝:指明代,作者自称是潇湘客,即来自湖南地区的旅行者。
潇湘客:指来自湖南地区的旅行者。
晴碧:晴朗而湛蓝的颜色。
万重云:形容云层密布,层层叠叠。
几时:何时。
故人:旧识、老友。
江南:指中国南方的江南地区。
如塞北:像北方的边疆一样荒凉、寂寞。
别后:离别之后。
书难得:难得收到信件。
先自雁来稀:先从很少的候鸟来判断春天的到来。
那堪:怎么忍受。
春半时:指春季的中旬左右。