《菩萨蛮·湘东驿》拼音译文赏析

  • mán
    ·
    xiāng
    dōng
    驿
  • [
    sòng
    ]
    fàn
    chéng
  • xíng
    dào
    xiāng
    dōng
    驿
    míng
    cháo
    zhēn
    shì
    xiāo
    xiāng
    qíng
    wàn
    chóng
    yún
    shí
    féng
    rén
  • jiāng
    nán
    sài
    beǐ
    bié
    hòu
    shū
    nán
    xiān
    yàn
    lái
    kān
    chūn
    bàn
    shí

原文: 客行忽到湘东驿。明朝真是潇湘客。晴碧万重云。几时逢故人。
江南如塞北。别后书难得。先自雁来稀。那堪春半时。


相关标签:宋词精选

译文及注释
客行忽到湘东驿。
旅途中突然到达湘东驿站。
明朝真是潇湘客。
明朝时期的人们真是潇湘地区的旅行者。
晴碧万重云。
天空晴朗,云层连绵不断。
几时逢故人。
不知何时能够遇见老友。
江南如塞北。
江南地区也像北方一样拥挤。
别后书难得。
分别后难得收到信件。
先自雁来稀。
先前只有雁儿来传递消息。
那堪春半时。
此时正值春季,情感难以言表。
注释:
客行:指旅行。

湘东:指湖南省东部地区。

驿:古代官方设立的驿站,供官员、使者等换马、休息。

明朝:指明代,作者自称是潇湘客,即来自湖南地区的旅行者。

潇湘客:指来自湖南地区的旅行者。

晴碧:晴朗而湛蓝的颜色。

万重云:形容云层密布,层层叠叠。

几时:何时。

故人:旧识、老友。

江南:指中国南方的江南地区。

如塞北:像北方的边疆一样荒凉、寂寞。

别后:离别之后。

书难得:难得收到信件。

先自雁来稀:先从很少的候鸟来判断春天的到来。

那堪:怎么忍受。

春半时:指春季的中旬左右。


译文及注释详情»


赏析
这是一首名为《九月九日忆山东兄弟》的小令,其词人佚名,但其情感却深深地打动着读者。这首词所描述的情景是作者在旅途中来到湘东驿时,邂逅了往事中的友人,使得他们之间的羁绊更加深厚。这首词不仅留下了作者对逝去友情的追忆,更表达了对逝去年华和失落的慨叹,展现出了浓郁的时代和人生感怀。 上半阕叙述了词人客行路途中的孤独凄凉,但也刻画出了湘东驿的山水清幽和天气宜人。其中“忽到”二字,表达了作者对于旅途所带来的无计可施、难以预料之感,而“真是”二字则抒发了作者当时所感所想的矛盾激荡。下半阕则突然转入词人的思绪,直接向友人发问:“几时逢故人?”这句疑问,包含着对旧日情谊的怀想和对未来的期待。这样的表述方式让人不禁陷入对时间和生命的思考,引发了对未来的不安和对逝去时光的怀恋。 整首小令表达了作者的孤独、失落和难以割舍的友情,揭示了当时士人陷入官场困境和政治斗争所带来的心灵冲击和思想沉郁。此外,通过对山川的描绘,也展现出了作者对于自然美好的执着追求和对大自然的赞美。这使得这首小令既富有文化内涵,又具备时代精神和人生智慧,被誉为中国文学的珍品之一。 赏析详情»


范成大简介
宋朝 诗人范成大的照片

范成大(1126年-1193年),字致能,一字幼元,早年号此山居士,晚号石湖居士,谥文穆,南宋诗人,吴郡(今江苏苏州)人,中兴四大诗人之一,其余三人为尤袤、杨万里、陆游。代表作品《春日田园杂兴》,《四十八盘》,《车遥遥篇》,《鹧鸪天·嫩绿重重看的成》等