原文: 楼观青红倚快晴。惊看陆地涌蓬瀛。南园花影笙歌地,东岭松风鼓角声。山绕水,水萦城。柳边沙外古今情。坐中更有挥毫客,一段风流画不成。
译文及注释:
楼观青红倚快晴。
楼观:楼阁观景之处;青红:青绿和红色;倚:依靠。
汉字译文:楼阁观景之处,青绿和红色依靠着快晴的天空。
惊看陆地涌蓬瀛。
惊:惊讶;陆地:大地;涌:涌动;蓬瀛:神奇的仙境。
汉字译文:惊讶地看到大地涌动着神奇的仙境。
南园花影笙歌地,
南园:南边的花园;花影:花的倒影;笙歌:笙和歌声。
汉字译文:南边的花园里,花的倒影和笙和歌声。
东岭松风鼓角声。
东岭:东边的山岭;松风:松树的风声;鼓角:鼓和角的声音。
汉字译文:东边的山岭上,松树的风声和鼓和角的声音。
山绕水,水萦城。
绕:围绕;萦:环绕。
汉字译文:山围绕着水,水环绕着城。
柳边沙外古今情。
柳边:柳树旁边;沙外:沙的外面;古今情:古今的情感。
汉字译文:柳树旁边,沙的外面,古今的情感。
坐中更有挥毫客,
坐中:坐在其中;挥毫客:挥毫写字的客人。
汉字译文:坐在其中,还有挥毫写字的客人。
一段风流画不成。
一段:一幅;风流:风雅的气质;画不成:无法画出。
汉字译文:一幅风雅的画无法完成。
注释:
楼观青红倚快晴:楼阁青红色倚靠在晴朗的天空中。这里描绘了一幅美丽的景色。
惊看陆地涌蓬瀛:惊讶地看到陆地上涌现出了仙境般的景色。蓬瀛指的是仙境。
南园花影笙歌地:南园中花影摇曳,笙歌声此起彼伏。形容南园的景色和氛围。
东岭松风鼓角声:东岭上松树被风吹拂,角声回荡。描绘了东岭的景色和氛围。
山绕水,水萦城:山环绕着水,水环绕着城市。形容山水环绕城市的美景。
柳边沙外古今情:在柳树旁边,沙漠之外,流传着古今的爱情故事。表达了古今爱情的情感。
坐中更有挥毫客:在座位上还有一位挥毫写字的客人。指的是有才华的文人。
一段风流画不成:一幅风流的画作没有完成。表达了文人的无奈和遗憾。
译文及注释详情»
范成大(1126年-1193年),字致能,一字幼元,早年号此山居士,晚号石湖居士,谥文穆,南宋诗人,吴郡(今江苏苏州)人,中兴四大诗人之一,其余三人为尤袤、杨万里、陆游。代表作品《春日田园杂兴》,《四十八盘》,《车遥遥篇》,《鹧鸪天·嫩绿重重看的成》等