柳梢青·茅舍疏篱的译文及注释

译文及注释
茅舍稀疏的篱笆。半飘着残雪,斜卧在低枝上。非常相宜,烟笼着修竹,月亮在寒溪中。宁静地站立着,不断地移动。虽然瘦弱,但对于它来说并不重要。谁赋予了它才情,画出了幽思,写进了新诗。
注释:
茅舍:草屋。
疏篱:稀疏的篱笆。
半飘残雪:半空中飘着残留的雪花。
斜卧低枝:斜倚在低矮的树枝上。
烟笼修竹:烟雾笼罩着修竹。
月在寒溪:月亮挂在寒冷的溪水上。
宁宁伫立移时:安静地站着,不动地移动。
判瘦损:判定为瘦弱。
无妨为伊:没有关系,为了她也无所谓。
才情:才华和情感。
幽思:深邃的思考和感悟。
新诗:新的诗篇。




诗文: 茅舍疏篱。半飘残雪,斜卧低枝。可更相宜,烟笼修竹,月在寒溪。
宁宁伫立移时。判瘦损、无妨为伊。谁赋才情,画成幽思,写入新诗。


相关标签:梅花宋词三百首婉约咏物 <