鹧鸪天·寒日萧萧上琐窗的译文及注释

译文及注释
寒冷的阳光萧瑟地照在琐窗上,梧桐树应该会因为夜里的霜冻而感到不满。在饮酒之余更喜欢品尝苦涩的团茶,熟睡时偏爱瑞香四溢的枕头。秋天已经过去,但白天依然很长,仲宣感到孤独和凄凉。不如随意饮酒,不要辜负东篱菊花的黄色。
注释:
寒日萧萧:寒冷的日子凄凉萧条。
琐窗:小窗户。
梧桐:一种树木,叶子像扇子,常被用来比喻离别。
夜来霜:晚上的霜冻。
酒阑:喝酒的时候。
团茶苦:团茶是一种茶叶,苦味较重。
梦断:梦醒了。
瑞脑香:一种香料,常被用来比喻美好的事物。
仲宣:指唐代诗人李白。
随分:随遇而安。
尊前:在酒杯前。
莫负:不要辜负。
东篱菊蕊黄:东篱指东边的篱笆,菊蕊黄指黄色的菊花。




诗文: 寒日萧萧上琐窗,梧桐应恨夜来霜。酒阑更喜团茶苦,梦断偏宜瑞脑香。
秋已尽,日犹长,仲宣怀远更凄凉。不如随分尊前醉,莫负东篱菊蕊黄。


相关标签:秋天写景 <