上林春令·十一月三十日见雪的译文及注释

译文及注释
蝴蝶初翻帘绣:蝴蝶初次翻飞在帘子上的绣花上。
万玉女、齐回舞袖:像万个玉女一样,齐齐回旋舞动着衣袖。
落花飞絮蒙蒙:落花和飞絮纷纷扬扬,模糊不清。
长忆著、灞桥别后:长久地怀念着在灞桥分别的情景。
浓香斗帐自永漏:浓郁的香气从帐子里自然散发出来,时间仿佛停滞了。
任满地、月深云厚:任由花瓣满地,月色深沉,云层厚重。
夜寒不近流苏:夜晚寒冷,不近流苏的帷幕。
只怜他、后庭梅瘦:只可怜后院的梅花瘦弱。
注释:
蝴蝶:一种昆虫,有着美丽的翅膀。

帘绣:帘子上的绣花。

万玉女:指美女,形容美丽如玉。

齐回舞袖:形容美女舞蹈时袖子飘动的样子。

落花飞絮:指春天花瓣和树叶飘落的景象。

蒙蒙:形容模糊、朦胧的样子。

长忆著:长久地记得。

灞桥:古代长安城外的一座桥,现在在陕西省西安市。

浓香斗帐:形容卧室内香气浓郁,帐幔垂挂。

永漏:古代计时器,用来计算时间。

任满地:形容满地都是。

月深云厚:形容夜晚月色深沉,云层厚重。

夜寒不近流苏:形容夜晚很冷,连帘子上的流苏都不动。

后庭梅瘦:指后院里的梅花树因为寒冷而瘦弱。




诗文: 蝴蝶初翻帘绣。万玉女、齐回舞袖。落花飞絮蒙蒙,长忆著、灞桥别后。
浓香斗帐自永漏。任满地、月深云厚。夜寒不近流苏,只怜他、后庭梅瘦。


相关标签:咏物写人 <