花犯·小石梅花的译文及注释

译文及注释
粉墙低,梅花照眼,依然旧风味。露痕轻缀。疑净洗铅华,无限佳丽。去年胜赏曾孤倚。冰盘同宴喜。更可惜,雪中高树,香篝熏素被。

今年对花最匆匆,相逢似有恨,依依愁悴。吟望久,青苔上、旋看飞坠。相将见、脆丸荐酒,人正在、空江烟浪里。但梦想、一枝潇洒,黄昏斜照水。

粉色的墙很低,梅花照亮了眼睛,还是那旧时的风味。露珠轻轻地缀在花瓣上。仿佛洗净了铅华,美丽无限。去年我曾独自倚着冰盘赏梅,和朋友们在一起喜庆同宴。可惜今年雪中的高树,只能被香篝熏着素被。

今年我对花儿最匆匆,相逢似乎有些不舍,依依愁悴。我长时间地吟唱,看着青苔上的花瓣不断飘落。我们相聚在一起,品尝着脆丸和酒,人们在空江烟浪中。我只能梦想着一枝潇洒的花儿,在黄昏的斜阳下照亮水面。
注释:
粉墙低:指墙壁上的白色粉饰。

梅花照眼:指梅花的美丽和光彩。

依然旧风味:指景色依旧,没有变化。

露痕轻缀:指露水在梅花上留下的痕迹。

疑净洗铅华:指梅花上的露水像是洗去了铅华,更加美丽。

无限佳丽:指梅花的美丽无穷无尽。

去年胜赏曾孤倚:指去年欣赏梅花时的情景。

冰盘同宴喜:指在冰上摆设宴席,与梅花共同欣赏。

雪中高树:指在雪中高耸的树木。

香篝熏素被:指在香火中熏制的白色被子。

今年对花最匆匆:指今年欣赏梅花的时间很短暂。

相逢似有恨:指与梅花相遇时似乎有些不满意。

依依愁悴:指因为与梅花相遇不如意而感到忧愁和疲惫。

青苔上、旋看飞坠:指在青苔上看梅花花瓣飘落。

相将见、脆丸荐酒:指与朋友相聚,一起品尝脆丸和酒。

人正在、空江烟浪里:指人们在江边欣赏梅花时,江水上升起了烟雾。

但梦想、一枝潇洒:指对梅花的美好憧憬和向往。

黄昏斜照水:指夕阳斜照在江水上,景色美丽。




诗文: 粉墙低,梅花照眼,依然旧风味。露痕轻缀。疑净洗铅华,无限佳丽。去年胜赏曾孤倚。冰盘同宴喜。更可惜,雪中高树,香篝熏素被。
今年对花最匆匆,相逢似有恨,依依愁悴。吟望久,青苔上、旋看飞坠。相将见、脆丸荐酒,人正在、空江烟浪里。但梦想、一枝潇洒,黄昏斜照水。


相关标签:梅花咏物婉约 <