译文及注释:
登上高处眺望,正是故乡的深秋,天气开始凉爽。千里澄澈的江水像练子一样,翠绿的山峰如同聚集的群峰。往回航行的帆船在残阳中远去,背向西风,酒旗斜挂。彩舟轻盈,云淡风轻,星河中的鹭鸟飞起,美景难以描绘。回忆往昔,繁华景象竞相争夺,站在门外楼头,悲伤和恨意交织。千古以来,站在高处对此感慨,却只能叹息兴衰荣辱。六朝时期的故事随着流水一去不复返,只有寒烟和凋萎的草木凝结在绿色中。至今,宫廷里的歌女时常唱起这首遗留下来的曲子。
注释:
登临送目:登高远眺,送目眺望。
正故国晚秋:正值故国的晚秋时节。
天气初肃:天气开始变得凉爽。
千里澄江似练:江水清澈,如同练丝一般。
翠峰如簇:青山绿树,像一簇簇聚集在一起。
归帆去棹残阳里:往回航行的帆船,驶向残阳的方向。
背西风:逆着西风的方向行驶。
酒旗斜矗:酒旗斜挂,飘荡在风中。
彩舟云淡:彩舟轻盈,如同淡淡的云彩。
星河鹭起:星河闪烁,白鹭飞起。
画图难足:景色美丽,难以用画图表达完美。
征帆:征程中的帆船。
繁华竞逐:繁华景象互相竞争。
叹门外楼头:叹息在门外楼上所看到的景象。
悲恨相续:悲伤和恨意交织在一起。
谩嗟荣辱:感叹荣耀和耻辱都是虚无的。
六朝旧事随流水:六朝的历史旧事随着流水一样消逝。
但寒烟衰草凝绿:只有寒烟和衰草凝结在一起,变成了绿色。
商女:指古代的歌女。
后庭遗曲:指后宫中留下的歌曲。