译文及注释:
清明天气。永日愁如醉。台榭绿阴浓。薰风细。燕子巢方就,盆池小,新荷蔽。恰是逍遥际。单夹衣裳,半栊软玉肌体。
清明的天气,整日愁苦如醉。台榭上绿荫浓密,微风轻柔。燕子在巢中欢快地叫着,小池塘里新荷茂盛。正是逍遥自在的时刻。我穿着单薄的衣裳,半露出柔软的肌肤。
石榴花美艳,一簇红绸相比。窗外有几株修竹,相互依靠着。有个人心心相印的地方,却难以相见,只能空悲凝望。我行走在深闺之中,懒得打扮,自知因为新来的憔悴而不再美丽。
注释:
清明:二十四节气之一,表示春季清明时节。
台榭:指园林中的亭台楼阁。
燕子巢方就:燕子已经筑好巢。
盆池:指园林中的小池塘。
新荷蔽:新长出的荷叶覆盖着池塘。
逍遥际:指自由自在的境界。
单夹衣裳:只穿着单薄的衣裳。
软玉肌体:形容女子皮肤柔嫩如玉。
石榴:指石榴花,美丽艳丽。
红绡:指红色的绸缎。
修篁:指修剪整齐的竹子。
关心处:指思念之处。
空凝睇:空空凝视。
深闺:指女子的内室。
憔悴:形容人因疾病或忧愁而消瘦、不健康的样子。
诗文: 清明天气。永日愁如醉。台榭绿阴浓。薰风细。燕子巢方就,盆池小,新荷蔽。恰是逍遥际。单夹衣裳,半栊软玉肌体。
石榴美艳,一撮红绡比。窗外数修篁,寒相倚。有个关心处,难相见、空凝睇。行坐深闺里。懒更妆梳,自知新来憔悴。