诉衷情·东风杨柳欲青青的译文及注释

译文及注释
东风吹拂杨柳欲发青翠。烟雾渐淡,雨水初止,天空初露晴。我恼怒那香阁里的人沉沉睡去,惹得有啼鸟乱叫。杨柳的眉叶细长,舞姿轻盈。她的妆容已经化成了宿妆。这个春天充满了芳香和美好,三月的风儿牵动着人们的情感。
注释:
东风:春风,指春天的气息。

杨柳:一种柳树,春天会长出嫩绿的叶子。

欲青青:即将变得翠绿。

烟淡雨初晴:春天多雨,雨后天空晴朗,雾气散去。

恼他:指嫉妒。

香阁:指美女的卧室。

浓睡:沉睡。

撩乱:扰乱。

有啼莺:指有鸟儿在啼叫。

眉叶细:形容柳树的叶子细长。

舞腰轻:形容柳树在风中轻盈地舞动。

宿妆成:指美女的妆容已经完成。

一春芳意:春天的美好气息。

三月如风:指春天的三月,像风一样轻盈。

牵系人情:指春天的美好气息会牵动人们的情感。




诗文: 东风杨柳欲青青。烟淡雨初晴。恼他香阁浓睡,撩乱有啼莺。
眉叶细,舞腰轻。宿妆成。一春芳意,三月如风,牵系人情。


相关标签:闺怨春天写景 <