译文及注释:
秋风萧萧愁杀人,出亦愁,入亦愁。
座中何人,谁不怀忧。
令我白头。
胡地多飚风,树木何修修。
离家日趋远,衣带日趋缓。
心思不能言,肠中车轮转。
秋天的风声萧萧,让人感到忧愁,无论是出门还是回家都是如此。
在座的人,谁不怀着忧愁呢?
这让我白发苍苍。
在胡地上,风很大,树木也被吹得摇摆不定。
离家的日子越来越远,衣带也越来越松。
心中的思绪无法言说,肠子里的车轮不停地转动。
注释:
秋风萧萧:秋天的风声萧瑟凄凉。
愁杀人:愁苦到了极点,让人感到痛苦。
出亦愁,入亦愁:无论是出门还是回家,都感到忧愁。
座中何人:在座的人有谁不感到忧愁。
令我白头:让我变得苍老。
胡地多飚风:胡地指北方,这里的风很大。
树木何修修:树木被风吹得摇摆不定。
离家日趋远:离家的日子越来越远。
衣带日趋缓:衣带变得越来越松。
心思不能言:内心的感受难以言表。
肠中车轮转:内心的痛苦像车轮一样不停地转动。