译文及注释:
千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。
千万的悲愤,愤怒到极点,遥遥在天涯。山上的月亮不知道我的心事,水风吹落眼前的花儿,摇曳在碧蓝的云彩中。
梳洗完毕,独自倚在望江楼上。看尽千帆,却都不是我要找的那一艘,斜斜的夕阳映照在水面上,水悠悠地流淌,我的心在白蘋洲上痛苦地断裂。
注释:
千万恨:无数的悲伤和怨恨。
恨极在天涯:怨恨到了极点,无法排解。
山月不知心里事:山月无法理解人的内心感受。
水风空落眼前花:水风吹落眼前的花瓣,形容心情落寞。
摇曳碧云斜:碧云斜斜地飘动,形容景色优美。
梳洗罢:洗漱完毕。
独倚望江楼:独自倚在江边的楼上。
过尽千帆皆不是:看过千帆船只,但都不是自己期望的。
斜晖脉脉水悠悠:夕阳斜照,江水缓缓流淌。
肠断白蘋洲:心如刀割,白蘋洲是一个地名,可能是作者思乡之情的象征。