题所居村舍的译文及注释

译文及注释
家随兵尽屋空存,税额宁容减一分。
随着兵士离去,家中空空荡荡,纳税额也不容许减少一分。
衣食旋营犹可过,赋输长急不堪闻。
虽然衣食可以勉强维持,但纳赋交税的压力却长期紧迫,难以承受。
蚕无夏织桑充寨,田废春耕犊劳军。
蚕丝不够织布以供应军需,田地荒芜春耕无从进行,牛马劳累于军事之中。
如此数州谁会得,杀民将尽更邀勋。
这样的情况在多个州份都存在,谁能从中获益?杀戮百姓只会让统治者更加追求功勋。
注释:
家随兵尽屋空存:家人随着军队离开,家中空无一人。

税额宁容减一分:即使减少一分税收也不容许。

衣食旋营犹可过:只要有衣食,暂时还能过日子。

赋输长急不堪闻:赋税和征收的物资需求迫切,让人无法忍受。

蚕无夏织桑充寨:夏天没有蚕茧,无法织布来供应军队。

田废春耕犊劳军:春天田地荒芜,农民无法耕种,而牛马却要劳动为军队服务。

如此数州谁会得:这样的情况在许多州县都存在,没有哪个地方能够幸免。

杀民将尽更邀勋:为了获取功勋,将会屠杀无辜百姓。




诗文: 家随兵尽屋空存,税额宁容减一分。
衣食旋营犹可过,赋输长急不堪闻。
蚕无夏织桑充寨,田废春耕犊劳军。
如此数州谁会得,杀民将尽更邀勋。


相关标签:忧国忧民 <