译文及注释:
络角星河:指银河在天空中的曲折流转。
菡萏:荷花。
红筵:红色的宴席。
倾谢女珠:倾倒出谢女的珠宝。
珠玑箧:珠宝盒。
檀郎:指唐代诗人王之涣。
锦绣篇:指诗歌。
香帐:香气袭人的帐篷。
簇成排:密密麻麻地排列着。
窈窕:形容女子婀娜多姿。
金针:指缝纫用的金属针。
拜婵娟:拜见美女。
铜壶漏报:指时间已经很晚。
惆怅:感到失落和悲伤。
佳期:美好的时光。
又一年:时间的流逝。
注释:
络角星河:指银河,古人认为银河是由络角星和天津两条星河组成的。
菡萏:一种水生植物,又称莲藕。
红筵:红色的宴席。
倾谢女珠:倾倒出来的珍珠,指作者用心写作的成果。
檀郎:指作者自己。
锦绣篇:指作者的诗篇。
香帐:香气袭人的帐幕。
簇成排:密密麻麻地排列着。
窈窕:形容女子体态婀娜多姿。
金针:指化妆时用的金属针。
拜婵娟:拜月,指赏月。
铜壶漏报:指时间已经很晚,铜壶中的水已经漏完,天快要亮了。
惆怅:感到失落和悲伤。
佳期:指美好的时光。
又一年:指时间的流逝,一年又一年过去了。
诗文: 络角星河菡萏天,一家欢笑设红筵。
应倾谢女珠玑箧,尽写檀郎锦绣篇。
香帐簇成排窈窕,金针穿罢拜婵娟。
铜壶漏报天将晓,惆怅佳期又一年。