《七夕》拼音译文赏析

  • [
    táng
    ]
    luó
    yǐn
  • luò
    jiǎo
    xīng
    hàn
    dàn
    tiān
    jiā
    huān
    xiào
    shè
    hóng
    yán
  • yìng
    qīng
    xiè
    zhū
    qiè
    jìn
    xiě
    tán
    láng
    jǐn
    xiù
    piān
  • xiāng
    zhàng
    chéng
    pái
    yǎo
    tiǎo
    jīn
    zhēn
    chuān
    穿
    bài
    chán
    juān
  • tóng
    lòu
    bào
    tiān
    jiāng
    xiǎo
    chóu
    chàng
    jiā
    yòu
    nián

原文: 络角星河菡萏天,一家欢笑设红筵。
应倾谢女珠玑箧,尽写檀郎锦绣篇。
香帐簇成排窈窕,金针穿罢拜婵娟。
铜壶漏报天将晓,惆怅佳期又一年。



译文及注释
络角星河:指银河在天空中的曲折流转。

菡萏:荷花。

红筵:红色的宴席。

倾谢女珠:倾倒出谢女的珠宝。

珠玑箧:珠宝盒。

檀郎:指唐代诗人王之涣。

锦绣篇:指诗歌。

香帐:香气袭人的帐篷。

簇成排:密密麻麻地排列着。

窈窕:形容女子婀娜多姿。

金针:指缝纫用的金属针。

拜婵娟:拜见美女。

铜壶漏报:指时间已经很晚。

惆怅:感到失落和悲伤。

佳期:美好的时光。

又一年:时间的流逝。
注释:
络角星河:指银河,古人认为银河是由络角星和天津两条星河组成的。

菡萏:一种水生植物,又称莲藕。

红筵:红色的宴席。

倾谢女珠:倾倒出来的珍珠,指作者用心写作的成果。

檀郎:指作者自己。

锦绣篇:指作者的诗篇。

香帐:香气袭人的帐幕。

簇成排:密密麻麻地排列着。

窈窕:形容女子体态婀娜多姿。

金针:指化妆时用的金属针。

拜婵娟:拜月,指赏月。

铜壶漏报:指时间已经很晚,铜壶中的水已经漏完,天快要亮了。

惆怅:感到失落和悲伤。

佳期:指美好的时光。

又一年:指时间的流逝,一年又一年过去了。


译文及注释详情»


鉴赏
这首诗是罗隐所作,题为《七夕》。诗中,作者以七夕为背景,写出了天上和人间的织女牛郎相聚之情,同时也描绘了人间的穿针乞巧和欢庆气氛。 首联“络角星河菡萏天,一家欢笑设红筵”,以天上和人间两个层面来描绘七夕的景象。诗人想象牛郎织女在天上看到角宿和荷花,同时描述了人间一家人欢笑着铺设红布筵席、摆上瓜果来穿针乞巧。这样的对比,凸显了人间和天上的欢庆气氛,又表现了诗人对于七夕传统文化的喜爱和热爱。 次联“应倾谢女珠玑箧,尽写檀郎锦绣篇”,写出了制作珠子和写诗的情节,其中“谢女”和“檀郎”是代替女子和男子的通用称呼。这一联,将珠子倒空和写出锦绣诗篇联系在一起,凸显了人间的穿针乞巧和天上的相聚之情。 三联“香帐簇成排窈窕,金针穿罢拜婵娟”,则是运用意象来刻画出女子的美好。天上和人间的欢聚和穿针乞巧都需要制作圆帐,诗人以“香帐”来形容女子的美丽,而“簇成排”的描述则使得女子更显得魅力四射。最后一句“拜婵娟”则点出了七夕传统文化的重要元素——织女,以此寓意着美好的祝福与期待。 总体来说,这首《七夕》描绘了天上和人间的欢庆气氛与浪漫传说,充分展现了中国传统文化的深邃内涵。而作者的精妙词汇和意象又凸显了对于古典文化的倾倒和推崇,这使得这首诗充满了诗意与思考。 鉴赏详情»


罗隐简介: 罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。罗隐的诗歌以描写山水、抒发思乡之情著称,其中《题九华山石壁》、《九华山祠堂》、《九华山招隐》等诗作更是脍炙人口,被誉为“九华诗祖”。