寒食日作的译文及注释

译文及注释
红深绿暗径相交,抱暖含芳披紫袍。
红色浓郁,绿色昏暗的小径交汇在一起,暖意融融,花香四溢,穿着紫色袍子。
彩索平时墙婉娩,轻球落处晚寥梢。
彩色的绳索平时垂挂在墙上,轻盈的球落在晚霞中的树梢上。
窗中草色妬鸡卵,盘上芹泥憎燕巢。
窗户里的草色嫉妒鸡蛋的黄色,盘子里的芹菜泥讨厌燕子的巢。
自有玉楼春意在,不能骑马度烟郊。
自有美丽的玉楼,春天的气息在其中,但不能骑马到烟雾弥漫的郊外去。
注释:
红深绿暗径相交:红色的花丛和深绿色的树林交错在一起的小径。
抱暖含芳披紫袍:指春天的花朵,散发着温暖的气息和芳香,像是披着紫色的衣裳。
彩索平时墙婉娩:彩色的绳索在平时悬挂在墙上,像是婉转的女子。
轻球落处晚寥梢:轻盈的球落在晚霞的余晖中,像是孤独的树梢。
窗中草色妬鸡卵:窗户外的草色像是嫉妒鸡蛋一样的绿色。
盘上芹泥憎燕巢:盘子里的芹菜泥不喜欢燕子的巢。
自有玉楼春意在:指自己的心中已经有了春天的气息和情趣。
不能骑马度烟郊:不能骑马去游玩烟雾缭绕的郊外。




诗文: 红深绿暗径相交,抱暖含芳披紫袍。
彩索平时墙婉娩,轻球落处晚寥梢。
窗中草色妬鸡卵,盘上芹泥憎燕巢。
自有玉楼春意在,不能骑马度烟郊。