《寒食日作》拼音译文赏析

  • hán
    shí
    zuò
  • [
    táng
    ]
    wēn
    tíng
    yún
  • hóng
    shēn
    绿
    àn
    jìng
    xiāng
    jiāo
    bào
    nuǎn
    hán
    fāng
    páo
  • cǎi
    suǒ
    píng
    shí
    qiáng
    wǎn
    wǎn
    qīng
    qiú
    luò
    chù
    wǎn
    liáo
    shāo
  • chuāng
    zhōng
    cǎo
    luǎn
    pán
    shàng
    qín
    zēng
    yàn
    cháo
  • yǒu
    lóu
    chūn
    zài
    néng
    yān
    jiāo

原文: 红深绿暗径相交,抱暖含芳披紫袍。
彩索平时墙婉娩,轻球落处晚寥梢。
窗中草色妬鸡卵,盘上芹泥憎燕巢。
自有玉楼春意在,不能骑马度烟郊。



译文及注释
红深绿暗径相交,抱暖含芳披紫袍。
红色浓郁,绿色昏暗的小径交汇在一起,暖意融融,花香四溢,穿着紫色袍子。
彩索平时墙婉娩,轻球落处晚寥梢。
彩色的绳索平时垂挂在墙上,轻盈的球落在晚霞中的树梢上。
窗中草色妬鸡卵,盘上芹泥憎燕巢。
窗户里的草色嫉妒鸡蛋的黄色,盘子里的芹菜泥讨厌燕子的巢。
自有玉楼春意在,不能骑马度烟郊。
自有美丽的玉楼,春天的气息在其中,但不能骑马到烟雾弥漫的郊外去。
注释:
红深绿暗径相交:红色的花丛和深绿色的树林交错在一起的小径。
抱暖含芳披紫袍:指春天的花朵,散发着温暖的气息和芳香,像是披着紫色的衣裳。
彩索平时墙婉娩:彩色的绳索在平时悬挂在墙上,像是婉转的女子。
轻球落处晚寥梢:轻盈的球落在晚霞的余晖中,像是孤独的树梢。
窗中草色妬鸡卵:窗户外的草色像是嫉妒鸡蛋一样的绿色。
盘上芹泥憎燕巢:盘子里的芹菜泥不喜欢燕子的巢。
自有玉楼春意在:指自己的心中已经有了春天的气息和情趣。
不能骑马度烟郊:不能骑马去游玩烟雾缭绕的郊外。


译文及注释详情»


注释
该诗的作者为佚名,全诗描绘了寒食节日里恋人们相约在花园游玩、观赏春景的情形。 第一句描绘了寒食节日的背景,当天必须禁止火并需吃冷食,男女出游踏青。 第二句“红深绿暗径”,红色的花儿似乎比绿色更艳丽,而小径两侧的花儿密集,将人们包裹起来,暗喻着恋人们在这条小径上相互拥抱。 第三句“抱暖含芳披紫袍”,花苞中蕴藏着春天的暖气,正如恋人之间的温暖,而那些花朵则像是披着华丽的紫色长袍的美人。 第四句“彩索轻毬平时静”,指的是悬挂在高处的秋千与彩球,秋千荡起来时,彩球在空中舞动,宛如飞翔的鸟儿,在这平和的时刻,恋人们在一起分享这一美好时光。 第五句“婉娩太液池边曲”,指的是墙壁蜿蜒曲折的形态,深情地暗示着恋人之间相互依偎交织的景象。 第六句“翠槐啼鸟争春睡”,翠槐树上的鸟儿争着唱出属于自己的春天之歌,而荒芜的野地上则沉睡着冬天的残留之物。 第七句“妬妒嫉妒轻彩笔”,作者想传达的是这样一种情感:看到他人拥有的美好景象,自己不由得心生羡慕嫉妒。比如富庶家庭常常会雕刻精致的鸡蛋作为玩具,而贫困之家却看不到这样的东西。因此,草儿们也会妒忌那些优美而色彩鲜艳的彩色鸡蛋。 第八句“芹泥掩落飞燕去”,指的是燕子用来筑巢的芹草被人们踩踏而污染,因此燕子们也选择飞离这里。 最后两句“玉楼朝暮意相通,不辞远近遍芳菲”,表达了恋人们相约在玉楼共赏花景的约定。即使是在远处,他们也会尽情享受这个春天的美好。 注释详情»


温庭筠简介
唐朝 诗人温庭筠的照片

温庭筠(801年-866年),原名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人,晚唐著名诗人、花间派词人。与李商隐、段成式文笔齐名,号称“三十六体”。与花间派词人韦庄合称“温韦”。代表作品《商山早行》,《经五丈原》,《利州南渡》,《苏武庙》,《菩萨蛮》,《梦江南》