醉赠刘二十八使君的译文及注释

译文及注释
为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。
为我倒满酒杯,与你一起用筷子敲打盘子,唱歌欢饮。

诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。
虽然你被誉为国家的宝贵人才,但是你的命运却被压制,无法自主。

举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。
眼看着你的前途一片荒凉,虽然你拥有高官厚禄,但却孤独无助。

亦知合被才名折,二十三年折太多。
你也知道,因为才华过人而遭受挫折,这二十三年来,你经历了太多的失败和失落。
注释:
为我引杯添酒饮:为我倒酒,一同饮尽。

与君把箸击盘歌:与你一起用筷子敲打盘子,唱歌。

诗称国手徒为尔:这首诗只是你的手笔,不足称为国家的杰出人才。

命压人头不奈何:虽然才华横溢,但却无法改变自己的命运。

举眼风光长寂寞:眼前的景象虽然美好,但内心却感到孤独。

满朝官职独蹉跎:虽然身处朝廷,但却无法得到官职,一事无成。

亦知合被才名折:也知道因为才华不得到重视而受到打击。

二十三年折太多:在23年的时间里,经历了太多的挫折和失败。




诗文: 为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。
诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。
举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。
亦知合被才名折,二十三年折太多。