空闺怨的译文及注释

译文及注释
寒冷的月光沉沉地照在洞房里,静谧无声。真珠帘外,梧桐树的影子摇曳着。秋霜即将降临,有先知之人已经预感到了。在灯底下,裁缝拿着剪刀冷冷地剪裁着。
注释:
寒月:指寒冷的月亮。

沉沉:形容月亮沉静、沉重。

洞房:新婚夫妇的卧室。

静:安静、寂静。

真珠帘:用真珠做成的帘子,形容富贵。

梧桐影:梧桐树的影子,指室外的景象。

秋霜:指秋天的霜。

欲下:即将降临。

手先知:手指先感受到寒冷,形容敏感。

灯底:灯的底部。

裁缝:制衣服的人。

剪刀冷:指剪刀因为长时间未使用而变得冰冷。




诗文: 寒月沉沉洞房静,真珠帘外梧桐影。
秋霜欲下手先知,灯底裁缝剪刀冷。


相关标签:闺怨 <