译文及注释:
越罗衫袂迎春风,玉刻麒麟腰带红。
楼头曲宴仙人语,帐底吹笙香雾浓。
人间酒暖春茫茫,花枝入帘白日长。
飞窗复道传筹饮,十夜铜盘腻烛黄。
秃衿小袖调鹦鹉,紫绣麻鞋踏哮虎。
斫桂烧金待晓筵,白鹿青苏夜半煮。
桐英永巷骑新马,内屋深屏生色画。
开门烂用水衡钱,卷起黄河向身泻。
皇天厄运犹曾裂,秦宫一生花底活。
鸾篦夺得不还人,醉睡氍毹满堂月。
越国的女子穿着华美的衣裳,迎接春风。她们的腰间佩戴着麒麟图案的玉带,非常醒目。楼上的曲宴中,仙人们在说话,帐篷里吹着笙,香雾缭绕。人们在温暖的春天里饮酒,花枝从窗帘中飘进来,白天变得更长了。酒席上的饮料通过窗户和小路传递,铜盘上的蜡烛已经烧得很黄很腻了。女子们穿着华美的衣服,调戏着鹦鹉,踩着麻鞋,踏着虎纹地毯。他们斫下桂树,烧制金器,等待着晚宴的到来。在夜深人静的时候,他们煮着青苏和白鹿肉。在巷子里,人们骑着新马,穿过桐树林,回到家里,深屏幕上的画面生动而美丽。他们开门,用水衡钱,卷起黄河,让水流向自己的身体。尽管皇天有时会降下不幸,但秦宫里的人们仍然享受着花底的生活。鸾篦被夺走了,但没有人还回来。他们醉醺醺地睡在氍毹上,月光洒满了整个房间。
注释:
越罗衫袂:越罗是一种轻薄的丝绸,衫袂指衣袖和衣襟。
玉刻麒麟腰带:麒麟是传说中的神兽,腰带上刻有麒麟图案。
楼头曲宴:在楼上举行的音乐宴会。
仙人语:指高雅的文人雅士。
帐底吹笙:笙是一种管乐器,帐底指帐篷下面。
香雾浓:指香气浓郁。
人间酒暖春茫茫:指春天的气息已经充满了人间,人们喝着温暖的酒,感受着春天的气息。
花枝入帘:指花枝从窗帘缝隙中透进来。
白日长:指白天的时间很长。
飞窗复道:指通过窗户和门道传递酒杯。
十夜铜盘腻烛黄:指宴席上的铜盘和蜡烛已经用了十个晚上,变得油腻和发黄。
秃衿小袖:秃衿是指衣领没有装饰的衣服,小袖指袖子短小。
调鹦鹉:指用鹦鹉的声音来调音。
紫绣麻鞋:指鞋子上绣有紫色的花纹。
踏哮虎:指踩着虎头的鞋子。
斫桂烧金:指用桂木和金子来装饰宴席。
待晓筵:指等到天亮再结束宴席。
白鹿青苏:白鹿和青苏都是指美酒。
桐英永巷:桐英是指桐花,永巷是指长街。
骑新马:指骑着新买的马。
内屋深屏:指内室里有高高的屏风。
生色画:指画中的人物栩栩如生。
开门烂用水衡钱:指开门迎客时大方地花钱。
卷起黄河向身泻:指喝酒时豪迈地将黄河卷起来倒在身上。
皇天厄运犹曾裂:指即使皇天(上天)也曾经遭遇过厄运。
秦宫一生花底活:指秦始皇在宫中修建陵墓,一生都在忙于此事。
鸾篦夺得不还人:鸾篦是指鸟类的梳子,这里指宴席上的鸾篦被人拿走了。
氍毹满堂月:氍毹是一种毛织品,这里指宴席上铺满了氍毹,月光照在上面。
诗文: 越罗衫袂迎春风,玉刻麒麟腰带红。
楼头曲宴仙人语,帐底吹笙香雾浓。
人间酒暖春茫茫,花枝入帘白日长。
飞窗复道传筹饮,十夜铜盘腻烛黄。
秃衿小袖调鹦鹉,紫绣麻鞋踏哮虎。
斫桂烧金待晓筵,白鹿青苏夜半煮。
桐英永巷骑新马,内屋深屏生色画。
开门烂用水衡钱,卷起黄河向身泻。
皇天厄运犹曾裂,秦宫一生花底活。
鸾篦夺得不还人,醉睡氍毹满堂月。